TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 14:13:38 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十八冊 No. 1779《維摩經略疏垂裕記》CBETA 電子佛典 V1.15 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập bát sách No. 1779《duy ma Kinh lược sớ thùy dụ kí 》CBETA điện tử Phật Điển V1.15 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 38, No. 1779 維摩經略疏垂裕記, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.15, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 38, No. 1779 duy ma Kinh lược sớ thùy dụ kí , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.15, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 維摩經略疏垂裕記卷第三 duy ma Kinh lược sớ thùy dụ kí quyển đệ tam     錢唐沙門釋智圓述     tiễn đường Sa Môn thích trí viên thuật 二就兩下隨文釋義二。初略歎形聲兩益二。 nhị tựu lượng (lưỡng) hạ tùy văn thích nghĩa nhị 。sơ lược thán hình thanh lượng (lưỡng) ích nhị 。 初分科。二初又下隨釋二。初歎形益二。 sơ phần khoa 。nhị sơ hựu hạ tùy thích nhị 。sơ thán hình ích nhị 。 初分科懸示二。初分科。二大經下懸示三。 sơ phần khoa huyền thị nhị 。sơ phần khoa 。nhị Đại Nhật kinh hạ huyền thị tam 。 初引大經。 sơ dẫn Đại Nhật kinh 。 亦色非色者以顯佛性不離色心非色即心也。金剛身者應體即法。不可毀壞故。 diệc sắc phi sắc giả dĩ hiển Phật tánh bất ly sắc tâm phi sắc tức tâm dã 。Kim Cương thân giả ưng thể tức Pháp 。bất khả hủy hoại cố 。 二今初下配今義。先明今歎目淨攝金剛身。 nhị kim sơ hạ phối kim nghĩa 。tiên minh kim thán mục tịnh nhiếp Kim Cương thân 。 歎勝攝劣者荊溪云。準凡歎聖耳。 thán thắng nhiếp liệt giả kinh khê vân 。chuẩn phàm thán Thánh nhĩ 。 況應身之相教門自分。故聖相中莫若毫髻。今從眼說。 huống ứng thân chi tướng giáo môn tự phần 。cố Thánh tướng trung mạc nhược/nhã hào kế 。kim tùng nhãn thuyết 。 故云眼勝。況眼具五。從名復勝故。 cố vân nhãn thắng 。huống nhãn cụ ngũ 。tùng danh phục thắng cố 。 且歎之以形於劣。次力無下明今歎心淨攝力無畏。 thả thán chi dĩ hình ư liệt 。thứ lực vô hạ minh kim thán tâm tịnh nhiếp lực vô úy 。 三舉下總結要。二目者下隨文釋義二。 tam cử hạ tổng kết yếu 。nhị mục giả hạ tùy văn thích nghĩa nhị 。 初歎色功德二。初事釋二。初總釋二。初正解。 sơ thán sắc công đức nhị 。sơ sự thích nhị 。sơ tổng thích nhị 。sơ chánh giải 。 肝悲等者白虎通曰。肝繫於目。肺繫於鼻。心繫於口。 can bi đẳng giả bạch hổ thông viết 。can hệ ư mục 。phế hệ ư tỳ 。tâm hệ ư khẩu 。 脾繫於舌。腎繫於耳。今且準凡而擬於聖。 Tì hệ ư thiệt 。thận hệ ư nhĩ 。kim thả chuẩn phàm nhi nghĩ ư Thánh 。 凡夫悲時必內動於肝。然後目中有淚。 phàm phu bi thời tất nội động ư can 。nhiên hậu mục trung hữu lệ 。 故曰肝悲則目淚。荊溪云。如來即以利物表悲。利必在智。 cố viết can bi tức mục lệ 。kinh khê vân 。Như Lai tức dĩ lợi vật biểu bi 。lợi tất tại trí 。 故眼表智。肝表於定。 cố nhãn biểu trí 。can biểu ư định 。 智動定用猶如肝悲則目淚也。大論等者荊溪云。既悲生於智。 trí động định dụng do như can bi tức mục lệ dã 。đại luận đẳng giả kinh khê vân 。ký bi sanh ư trí 。 智由於定。定用即悲智用也。肝悲目淚況之可知。 trí do ư định 。định dụng tức bi trí dụng dã 。can bi mục lệ huống chi khả tri 。 二釋疑二。初問。荊溪云。既尋勝應以得法身。 nhị thích nghi nhị 。sơ vấn 。kinh khê vân 。ký tầm thắng ưng dĩ đắc Pháp thân 。 勝應有相。法豈有耶。二答二。初正答二。 thắng ưng hữu tướng 。Pháp khởi hữu da 。nhị đáp nhị 。sơ chánh đáp nhị 。 初正示眼。荊溪云。答意者佛眼既為四眼之體。 sơ chánh thị nhãn 。kinh khê vân 。đáp ý giả Phật nhãn ký vi/vì/vị tứ nhãn chi thể 。 四眼即是法身之相。故使尋相見無相也。 tứ nhãn tức thị Pháp thân chi tướng 。cố sử tầm tướng kiến vô tướng dã 。 況無相之相諸相中上。故引法華即其事也。 huống vô tướng chi tướng chư tướng trung thượng 。cố dẫn Pháp hoa tức kỳ sự dã 。 二餘下列餘相。二證成。荊溪云。 nhị dư hạ liệt dư tướng 。nhị chứng thành 。kinh khê vân 。 法華意者佛具五眼。四不獨立故三十二即法身相。 Pháp hoa ý giả Phật cụ ngũ nhãn 。tứ bất độc lập cố tam thập nhị tức Pháp thân tướng 。 吾今此身即是法身。斯言有在。二但眼下別釋二。 ngô kim thử thân tức thị Pháp thân 。tư ngôn hữu tại 。nhị đãn nhãn hạ biệt thích nhị 。 初通示略消二。初通示五眼二。初約用釋相。 sơ thông thị lược tiêu nhị 。sơ thông thị ngũ nhãn nhị 。sơ ước dụng thích tướng 。 又能雙照至事理者荊溪云。故知。 hựu năng song chiếu chí sự lý giả kinh khê vân 。cố tri 。 五眼但是體用而已。若從修觀肉眼居首。 ngũ nhãn đãn thị thể dụng nhi dĩ 。nhược/nhã tùng tu quán nhục nhãn cư thủ 。 今從歎佛故體用同時。約教下若約當教則各有五眼。 kim tùng thán Phật cố thể dụng đồng thời 。ước giáo hạ nhược/nhã ước đương giáo tức các hữu ngũ nhãn 。 如常所論。若以偏圓相待總而明之唯圓佛眼。 như thường sở luận 。nhược/nhã dĩ thiên viên tướng đãi tổng nhi minh chi duy viên Phật nhãn 。 別教法眼。通菩薩慧眼。藏菩薩肉天二眼。 biệt giáo pháp nhãn 。thông Bồ Tát Tuệ-nhãn 。tạng Bồ Tát nhục Thiên nhị nhãn 。 若約二乘則兩教俱得慧眼也。 nhược/nhã ước nhị thừa tức lượng (lưỡng) giáo câu đắc Tuệ-nhãn dã 。 若論圓意一心三諦即具五眼。照心因緣生法即肉天二眼。 nhược/nhã luận viên ý nhất tâm tam đế tức cụ ngũ nhãn 。chiếu tâm nhân duyên sanh Pháp tức nhục Thiên nhị nhãn 。 真諦慧眼。俗諦法眼。中諦佛眼。三諦既不縱橫。 chân đế Tuệ-nhãn 。tục đế pháp nhãn 。trung đế Phật nhãn 。tam đế ký bất túng hoạnh 。 五眼豈應隔異。荊溪向云但是體用。斯言有徵。 ngũ nhãn khởi ưng cách dị 。kinh khê hướng vân đãn thị thể dụng 。tư ngôn hữu trưng 。 是則佛眼為體。四眼為用。 thị tắc Phật nhãn vi/vì/vị thể 。tứ nhãn vi/vì/vị dụng 。 體用不二中邊一如。四教總別美在中矣。六即簡濫高下常分。 thể dụng bất nhị trung biên nhất như 。tứ giáo tổng biệt mỹ tại trung hĩ 。lục tức giản lạm cao hạ thường phần 。 二金剛下引經證。具於一眼中具五眼用。 nhị Kim cương hạ dẫn Kinh chứng 。cụ ư nhất nhãn trung cụ ngũ nhãn dụng 。 故知。五眼不可分張。二今寶下略消經文。 cố tri 。ngũ nhãn bất khả phần trương 。nhị kim bảo hạ lược tiêu Kinh văn 。 文中先消法。次如青下消喻。 văn trung tiên tiêu Pháp 。thứ như thanh hạ tiêu dụ 。 二今略下別明帖釋二。初帖解經文二。初廣約別圓。荊溪云。 nhị kim lược hạ biệt minh thiếp thích nhị 。sơ thiếp giải Kinh văn nhị 。sơ quảng ước biệt viên 。kinh khê vân 。 前通釋中悉從極判。故云窮源及遍法界。 tiền thông thích trung tất tùng cực phán 。cố vân cùng nguyên cập biến Pháp giới 。 今從別說。故分五差。雖復五差仍以教分屬別圓也。 kim tùng biệt thuyết 。cố phần ngũ sái 。tuy phục ngũ sái nhưng dĩ giáo phần chúc biệt viên dã 。 何以知然。肉眼有頂天見。 hà dĩ tri nhiên 。nhục nhãn hữu đính thiên kiến 。 界外慧眼能破內外見思。既能過於兩教三乘。驗知。 giới ngoại Tuệ-nhãn năng phá nội ngoại kiến tư 。ký năng quá/qua ư lượng (lưỡng) giáo tam thừa 。nghiệm tri 。 義當別圓教也。唯圓不應。別說五用。唯別不應。 nghĩa đương biệt viên giáo dã 。duy viên bất ưng 。biệt thuyết ngũ dụng 。duy biệt bất ưng 。 天慧通外。但是為令五相區分故於圓中而兼別說。 Thiên tuệ thông ngoại 。đãn thị vi/vì/vị lệnh ngũ tướng khu phần cố ư viên trung nhi kiêm biệt thuyết 。 因禪離蓋者離五蓋也。 nhân Thiền ly cái giả ly ngũ cái dã 。 四大造色者四大為所造。四微為能造。 tứ đại tạo sắc giả tứ đại vi/vì/vị sở tạo 。tứ vi vi/vì/vị năng tạo 。 以四微和合造成四大名四大造色。問微義可知。大義云何。 dĩ tứ vi hòa hợp tạo thành tứ đại danh tứ đại tạo sắc 。vấn vi nghĩa khả tri 。đại nghĩa vân hà 。 答地水火風遍處皆有。故名大也。大即周遍為義。 đáp địa thủy hỏa phong biến xứ/xử giai hữu 。cố danh Đại dã 。Đại tức chu biến vi/vì/vị nghĩa 。 大論五十七云。如佛說四大無處不有。故名為大。 đại luận ngũ thập thất vân 。như Phật thuyết tứ đại vô xứ/xử bất hữu 。cố danh vi Đại 。 二藏下略示藏通。荊溪云。正以別圓收前。 nhị tạng hạ lược thị tạng thông 。kinh khê vân 。chánh dĩ iệt viên thu tiền 。 次以形斥通藏別圓但成次不次別。 thứ dĩ hình xích thông tạng biệt viên đãn thành thứ bất thứ biệt 。 藏通但四義立於五。況復依禪依真不同。 tạng thông đãn tứ nghĩa lập ư ngũ 。huống phục y Thiền y chân bất đồng 。 具如法華疏記那律中明。二問下釋疑別證。二觀解。 cụ như Pháp hoa sớ kí na luật trung minh 。nhị vấn hạ thích nghi biệt chứng 。nhị quán giải 。 荊溪云。既云一心。五不應別。不別而別。 kinh khê vân 。ký vân nhất tâm 。ngũ bất ưng biệt 。bất biệt nhi biệt 。 暫屬對之故此應云秖麁細境即中道也。 tạm chúc đối chi cố thử ưng vân kì thô tế cảnh tức trung đạo dã 。 二歎心功德二。初事釋二。初總釋。二別釋。 nhị thán tâm công đức nhị 。sơ sự thích nhị 。sơ tổng thích 。nhị biệt thích 。 總釋已當因緣。別釋即是約教。上下科分多爾。 tổng thích dĩ đương nhân duyên 。biệt thích tức thị ước giáo 。thượng hạ khoa phần đa nhĩ 。 然對下觀解即四釋中唯闕本迹。或時義立。初總二。 nhiên đối hạ quán giải tức tứ thích trung duy khuyết bản tích 。hoặc thời nghĩa lập 。sơ tổng nhị 。 初正釋。文中先釋心淨。次釋已度。中先簡通。 sơ chánh thích 。văn trung tiên thích tâm tịnh 。thứ thích dĩ độ 。trung tiên giản thông 。 初義立。但通故。大經下引通難別。 sơ nghĩa lập 。đãn thông cố 。Đại Nhật kinh hạ dẫn thông nạn/nan biệt 。 次今約下示別。因果區別用消已度。若從通義佛心名禪。 thứ kim ước hạ thị biệt 。nhân quả khu biệt dụng tiêu dĩ độ 。nhược/nhã tùng thông nghĩa Phật tâm danh Thiền 。 不可過故。二問下釋疑。荊溪云。 bất khả quá/qua cố 。nhị vấn hạ thích nghi 。kinh khê vân 。 次難別中從因。所以既有通果。何事立因。 thứ nạn/nan biệt trung tùng nhân 。sở dĩ ký hữu thông quả 。hà sự lập nhân 。 答中引大智論及以涅槃。並證從因。則為因果各有文也。 đáp trung dẫn Đại Trí luận cập dĩ Niết-Bàn 。tịnh chứng tùng nhân 。tức vi/vì/vị nhân quả các hữu văn dã 。 且引翻名助從因義。故棄惡言定不唯果。 thả dẫn phiên danh trợ tùng nhân nghĩa 。cố khí ác ngôn định bất duy quả 。 二約教下別釋二。初藏通。荊溪云。 nhị ước giáo hạ biệt thích nhị 。sơ tạng thông 。kinh khê vân 。 三藏亦云永離法愛者法愛語通。此中但是於禪離愛。 Tam Tạng diệc vân vĩnh ly pháp ái giả pháp ái ngữ thông 。thử trung đãn thị ư Thiền ly ái 。 但當教佛於禪自在。故云離愛。 đãn đương giáo Phật ư Thiền tự tại 。cố vân ly ái 。 所以羅漢但云無間超入超出。然論自在猶不及佛。 sở dĩ La-hán đãn vân Vô gián siêu nhập siêu xuất 。nhiên luận tự tại do bất cập Phật 。 又今約教者皆附前文從因義邊。佛無所斷。 hựu kim ước giáo giả giai phụ tiền văn tùng nhân nghĩa biên 。Phật vô sở đoạn 。 故云自在及以無明永盡等也。 cố vân tự tại cập dĩ vô minh vĩnh tận đẳng dã 。 即於已度義便故也。又藏通中一時之言但約當教真諦以說。 tức ư dĩ độ nghĩa tiện cố dã 。hựu tạng thông trung nhất thời chi ngôn đãn ước đương giáo chân đế dĩ thuyết 。 二別圓荊溪云。別圓九禪義須約位分別。 nhị biệt viên kinh khê vân 。biệt viên cửu Thiền nghĩa tu ước vị phân biệt 。 故知。名同其義永異。 cố tri 。danh đồng kỳ nghĩa vĩnh dị 。 所以兩教並有重玄及以真緣。不約位消何由可判。文為二。初引地持。 sở dĩ lượng (lưỡng) giáo tịnh hữu trọng huyền cập dĩ chân duyên 。bất ước vị tiêu hà do khả phán 。văn vi/vì/vị nhị 。sơ dẫn địa trì 。 明九種大禪者一自在。二一切。三難。 minh cửu chủng đại Thiền giả nhất tự tại 。nhị nhất thiết 。tam nạn/nan 。 四一切門。五善人。六一切行。七除惱。 tứ nhất thiết môn 。ngũ thiện nhân 。lục nhất thiết hành 。thất trừ não 。 八此世他世樂。九清淨淨禪。委釋名義如法界次第下卷。 bát thử thế tha thế lạc/nhạc 。cửu thanh tịnh tịnh Thiền 。ủy thích danh nghĩa như Pháp giới thứ đệ hạ quyển 。 菩薩依第九等者即等覺後心入此禪也。 Bồ Tát y đệ cửu đẳng giả tức đẳng giác hậu tâm nhập thử Thiền dã 。 得菩提果出過清淨者菩提果即佛心。 đắc Bồ-đề quả xuất quá/qua thanh tịnh giả Bồ-đề quả tức Phật tâm 。 佛心無惑。超等覺上故云出過清淨。 Phật tâm vô hoặc 。siêu đẳng giác thượng cố vân xuất quá/qua thanh tịnh 。 清淨即第九禪也。此約下通示九禪次位也。 thanh tịnh tức đệ cửu Thiền dã 。thử ước hạ thông thị cửu Thiền thứ vị dã 。 地前修自性者荊溪云。未入初地。未具佛法。未名一切。 địa tiền tu tự tánh giả kinh khê vân 。vị nhập sơ địa 。vị cụ Phật Pháp 。vị danh nhất thiết 。 當位別修。故名自性。佛果出果者佛心出過九。 đương vị biệt tu 。cố danh tự tánh 。Phật quả xuất quả giả Phật tâm xuất quá/qua cửu 。 故二圓二。初正釋。準別明圓。 cố nhị viên nhị 。sơ chánh thích 。chuẩn biệt minh viên 。 還以自性在凡餘八在聖。 hoàn dĩ tự tánh tại phàm dư bát tại Thánh 。 究竟離虛妄者此初住分究竟非極果究竟。 cứu cánh ly hư vọng giả thử sơ trụ phần cứu cánh phi cực quả cứu cánh 。 顯自性清淨心者則本具三千於茲分顯。既具佛法名一切禪。二引證二。 hiển tự tánh thanh tịnh tâm giả tức bổn cụ tam thiên ư tư phần hiển 。ký cụ Phật Pháp danh nhất thiết Thiền 。nhị dẫn chứng nhị 。 初引光明證成。如來顯能游之智。 sơ dẫn quang minh chứng thành 。Như Lai hiển năng du chi trí 。 無量甚深是所游之理。橫周法界。故無量竪徹三諦。故甚深。 vô lượng thậm thâm thị sở du chi lý 。hoạnh châu Pháp giới 。cố vô lượng thọ triệt tam đế 。cố thậm thâm 。 過諸下顯佛心境智出過九禪。二引瓔珞斥謬。 quá/qua chư hạ hiển Phật tâm cảnh trí xuất quá/qua cửu Thiền 。nhị dẫn anh lạc xích mậu 。 集八禪眾者即自性禪乃至此世他世禪。 tập bát Thiền chúng giả tức tự tánh Thiền nãi chí thử thế tha thế Thiền 。 即是集地前地上菩薩也。 tức thị tập địa tiền địa thượng Bồ Tát dã 。 昔在華嚴等者荊溪云。所言昔者一家五時皆有結教。 tích tại hoa nghiêm đẳng giả kinh khê vân 。sở ngôn tích giả nhất gia ngũ thời giai hữu kết giáo 。 以瓔珞經結諸方等故指華嚴以之為昔。 dĩ Anh lạc Kinh kết/kiết chư phương đẳng cố chỉ hoa nghiêm dĩ chi vi/vì/vị tích 。 猶隔鹿苑瓔珞在後。道理必然。故知。他釋非但八禪不成。 do cách Lộc uyển anh lạc tại hậu 。đạo lý tất nhiên 。cố tri 。tha thích phi đãn bát Thiền bất thành 。 昔義未允。二觀解。荊溪云。觀心中取本有理。 tích nghĩa vị duẫn 。nhị quán giải 。kinh khê vân 。quán tâm trung thủ bản hữu lý 。 名為心淨。能觀此理得已度名。 danh vi tâm tịnh 。năng quán thử lý đắc dĩ độ danh 。 故諸禪語攝別地前及前二教。二歎聲益二。 cố chư Thiền ngữ nhiếp biệt địa tiền cập tiền nhị giáo 。nhị thán thanh ích nhị 。 初正釋形聲益者荊溪云。準前開章秖合云聲。 sơ chánh thích hình thanh ích giả kinh khê vân 。chuẩn tiền khai chương kì hợp vân thanh 。 今加形者形未必聲。聲必有形。開章依別。釋義從通。 kim gia hình giả hình vị tất thanh 。thanh tất hữu hình 。khai chương y biệt 。thích nghĩa tùng thông 。 況復經文久積淨業。及以導眾義兼身口。 huống phục Kinh văn cửu tích tịnh nghiệp 。cập dĩ đạo chúng nghĩa kiêm thân khẩu 。 故得雙明。文中先釋久積淨業四字。荊溪云。 cố đắc song minh 。văn trung tiên thích cửu tích tịnh nghiệp tứ tự 。kinh khê vân 。 文中雙約身心兩果者二業相成方具相好。 văn trung song ước thân tâm lượng (lưỡng) quả giả nhị nghiệp tướng thành phương cụ tướng hảo 。 無畏等相好神通是身果。離結稱理是心果。 vô úy đẳng tướng hảo thần thông thị thân quả 。Ly kết xưng lý thị tâm quả 。 次外稱下釋下三字一句。外稱至根緣釋稱無量。 thứ ngoại xưng hạ thích hạ tam tự nhất cú 。ngoại xưng chí căn duyên thích xưng vô lượng 。 能於至以寂釋導眾以寂也。以用也。 năng ư chí dĩ tịch thích đạo chúng dĩ tịch dã 。dĩ dụng dã 。 用悉檀導眾至寂滅理。故疏文作已了字者誤也。 dụng tất đàn đạo chúng chí tịch diệt lý 。cố sớ văn tác dĩ liễu tự giả ngộ dã 。 形聲下釋。故稽首尚書曰。拜手稽首。孔安國曰。 hình thanh hạ thích 。cố khể thủ Thượng Thư viết 。bái thủ khể thủ 。khổng an quốc viết 。 拜手頭至手。稽首頭至地。 bái thủ đầu chí thủ 。khể thủ đầu chí địa 。 又解下以種智導眾行。至果已息。故云已寂。 hựu giải hạ dĩ chủng trí đạo chúng hạnh/hành/hàng 。chí quả dĩ tức 。cố vân dĩ tịch 。 約此則應作已了字。荊溪云。重釋導眾向者自行釋。 ước thử tức ưng tác dĩ liễu tự 。kinh khê vân 。trọng thích đạo chúng hướng giả tự hạnh/hành/hàng thích 。 上句則前約自行。後約化他。此句前約化他。後約自行。 thượng cú tức tiền ước tự hạnh/hành/hàng 。hậu ước hóa tha 。thử cú tiền ước hóa tha 。hậu ước tự hạnh/hành/hàng 。 自他相藉故也。二上句下結釋。 tự tha tướng tạ cố dã 。nhị thượng cú hạ kết/kiết thích 。 上句即久積淨業。下句即導眾以寂。荊溪云。示釋成相。 thượng cú tức cửu tích tịnh nghiệp 。hạ cú tức đạo chúng dĩ tịch 。kinh khê vân 。thị thích thành tướng 。 又上形益中兼出心德以顯於形。故知。 hựu thượng hình ích trung kiêm xuất tâm đức dĩ hiển ư hình 。cố tri 。 聲益亦依於心。故以色釋色。以心釋心。 thanh ích diệc y ư tâm 。cố dĩ sắc thích sắc 。dĩ tâm thích tâm 。 聲從於口三輪具足。故知。 thanh tùng ư khẩu tam luân cụ túc 。cố tri 。 以能導眾必專於心故用二義以釋兩字。若用此以字以字向下。 dĩ năng đạo chúng tất chuyên ư tâm cố dụng nhị nghĩa dĩ thích lượng (lưỡng) tự 。nhược/nhã dụng thử dĩ tự dĩ tự hướng hạ 。 謂以寂故稽首也。若用此已字已字向上。謂導眾已也。 vị dĩ tịch cố khể thủ dã 。nhược/nhã dụng thử dĩ tự dĩ tự hướng thượng 。vị đạo chúng dĩ dã 。 二廣歎形聲兩益二。初分科。二既下隨釋二。 nhị quảng thán hình thanh lượng (lưỡng) ích nhị 。sơ phần khoa 。nhị ký hạ tùy thích nhị 。 初廣歎形益二。初歎釋色心用二。 sơ quảng thán hình ích nhị 。sơ thán thích sắc tâm dụng nhị 。 初歎釋色用二。初歎色用神變。 sơ thán thích sắc dụng nhị 。sơ thán sắc dụng thần biến 。 是法身至於色者荊溪云。然其神變通於一切。 thị pháp thân chí ư sắc giả kinh khê vân 。nhiên kỳ thần biến thông ư nhất thiết 。 具如止觀記釋種種神變中。今此且從所變事釋。 cụ như chỉ quán kí Thích chủng chủng thần biến trung 。kim thử thả tùng sở biến sự thích 。 既引一切悉趣於色而為神變。 ký dẫn nhất thiết tất thú ư sắc nhi vi thần biến 。 豈隔於心方得名為一切法趣。以此神變有法身本故也。問今應歎土。 khởi cách ư tâm phương đắc danh vi nhất thiết pháp thú 。dĩ thử thần biến hữu Pháp thân bổn cố dã 。vấn kim ưng thán độ 。 何以歎形。答形必依土。驗正知依。 hà dĩ thán hình 。đáp hình tất y độ 。nghiệm chánh tri y 。 況事似隔從理必同。依事似殊其理無二。二釋色用一行。 huống sự tự cách tùng lý tất đồng 。y sự tự thù kỳ lý vô nhị 。nhị thích sắc dụng nhất hạnh/hành/hàng 。 釋成色用者若據經文諸佛演法之言似明聲 thích thành sắc dụng giả nhược/nhã cứ Kinh văn chư Phật diễn Pháp chi ngôn tự minh thanh 益。何謂色用。故荊溪云。色心之言聲亦屬色。 ích 。hà vị sắc dụng 。cố kinh khê vân 。sắc tâm chi ngôn thanh diệc chúc sắc 。 況舉說驗形。其形方實。若不驗說雜魔外故。 huống cử thuyết nghiệm hình 。kỳ hình phương thật 。nhược/nhã bất nghiệm thuyết tạp ma ngoại cố 。 問聞佛說法乃是聲益。何名形邪。 vấn văn Phật thuyết Pháp nãi thị thanh ích 。hà danh hình tà 。 答形聲者須從化主。今此但是化事所現。 đáp hình thanh giả tu tùng hóa chủ 。kim thử đãn thị hóa sự sở hiện 。 況復見佛及佛說法皆屬於色。況復說法亦是色用。 huống phục kiến Phật cập Phật thuyết Pháp giai chúc ư sắc 。huống phục thuyết Pháp diệc thị sắc dụng 。 是故可得釋成於色。從若非佛去釋於得益之相。 thị cố khả đắc thích thành ư sắc 。tùng nhược/nhã phi Phật khứ thích ư đắc ích chi tướng 。 非辨形聲。問此下荊溪云。此既現土。 phi biện hình thanh 。vấn thử hạ kinh khê vân 。thử ký hiện độ 。 親能表土。何名為由。由但正報仍分近遠。 thân năng biểu độ 。hà danh vi do 。do đãn chánh báo nhưng phần cận viễn 。 答中意者然此頌中先歎於由。次頌表發。 đáp trung ý giả nhiên thử tụng trung tiên thán ư do 。thứ tụng biểu phát 。 故不可以由為表發也。故於答中便破他釋。 cố bất khả dĩ do vi/vì/vị biểu phát dã 。cố ư đáp trung tiện phá tha thích 。 二歎佛心用二。初歎心用。 nhị thán Phật tâm dụng nhị 。sơ thán tâm dụng 。 歎佛心用者前標章中形益色用。今云心者荊溪云。心有用。故色方有用。 thán Phật tâm dụng giả tiền tiêu chương trung hình ích sắc dụng 。kim vân tâm giả kinh khê vân 。tâm hữu dụng 。cố sắc phương hữu dụng 。 如前略中亦以心釋形聲兩益。 như tiền lược trung diệc dĩ tâm thích hình thanh lượng (lưỡng) ích 。 一切諸法皆趣於色不隔於心。色方有益。益如前釋。 nhất thiết chư pháp giai thú ư sắc bất cách ư tâm 。sắc phương hữu ích 。ích như tiền thích 。 得三昧王三昧等者以法在人人方稱王。 đắc tam muội vương tam muội đẳng giả dĩ pháp tại nhân nhân phương xưng Vương 。 法力等者法不出諦。力即自在。於諦自在法方有力。 pháp lực đẳng giả Pháp bất xuất đế 。lực tức tự tại 。ư đế tự tại Pháp phương hữu lực 。 超過者三昧是斷。諦觀屬智。二俱超過。 siêu quá giả tam muội thị đoạn 。đế quán chúc trí 。nhị câu siêu quá 。 是故云也。既出十界。三界通外。 thị cố vân dã 。ký xuất thập giới 。tam giới thông ngoại 。 七聖財者謂信戒聞捨慧慚愧。荊溪云。 thất thánh tài giả vị tín giới văn xả tuệ tàm quý 。kinh khê vân 。 今以道諦名聖財者其實財通一切諸法。亦以無作聖財理通。 kim dĩ đạo đế danh Thánh tài giả kỳ thật tài thông nhất thiết chư pháp 。diệc dĩ vô tác Thánh tài lý thông 。 如云聞等不可局。故其實通四。滅是所證。 như vân văn đẳng bất khả cục 。cố kỳ thật thông tứ 。diệt thị sở chứng 。 苦集須破。故不言之。 khổ tập tu phá 。cố bất ngôn chi 。 為屬色用心用耶者聲教屬色。屈曲藉心。 vi/vì/vị chúc sắc dụng tâm dụng da giả thanh giáo chúc sắc 。khuất khúc tạ tâm 。 況復答中引無盡意色即是心故。故云通也。 huống phục đáp trung dẫn Vô tận ý sắc tức thị tâm cố 。cố vân thông dã 。 但能施是心者此語尚通方便教意。應云施由心妙財方有法。是知。 đãn năng thí thị tâm giả thử ngữ thượng thông phương tiện giáo ý 。ưng vân thí do tâm diệu tài phương hữu Pháp 。thị tri 。 由於能施心融方乃可云施由心也。二釋心用。 do ư năng thí tâm dung phương nãi khả vân thí do tâm dã 。nhị thích tâm dụng 。 權智分別世諦相者荊溪云。此約跨節。 quyền trí phần biệt thế đế tướng giả kinh khê vân 。thử ước khóa tiết 。 指一實理為第一義。諸教淺深皆名世諦。 chỉ nhất thật lý vi/vì/vị đệ nhất nghĩa 。chư giáo thiển thâm giai danh thế đế 。 問上多約三諦等者如略歎形聲仍約五眼及九大禪。 vấn thượng đa ước tam đế đẳng giả như lược thán hình thanh nhưng ước ngũ nhãn cập cửu Đại Thiền 。 故此禪眼三諦具足。 cố thử Thiền nhãn tam đế cụ túc 。 答中合真入中通教含中二諦也。合真入俗別圓複俗二諦也。 đáp trung hợp chân nhập trung thông giáo hàm trung nhị đế dã 。hợp chân nhập tục biệt viên phức tục nhị đế dã 。 已料簡者玄文問云。秖應取圓教不思議真為體。 dĩ liêu giản giả huyền văn vấn vân 。kì ưng thủ viên giáo bất tư nghị chân vi/vì/vị thể 。 何得取理內通別真諦為體。 hà đắc thủ lý nội thông biệt chân đế vi/vì/vị thể 。 答法華正直捨方便但取圓真為體。此經猶帶通別方便。 đáp Pháp hoa chánh trực xả phương tiện đãn thủ viên chân vi/vì/vị thể 。thử Kinh do đái thông biệt phương tiện 。 故取理內三種方便皆得為體。今意同前。 cố thủ lý nội tam chủng phương tiện giai đắc vi/vì/vị thể 。kim ý đồng tiền 。 故指玄文。荊溪云。但此開合亦是一往。 cố chỉ huyền văn 。kinh khê vân 。đãn thử khai hợp diệc thị nhất vãng 。 今應以一期佛法事理相對。 kim ưng dĩ nhất kỳ Phật Pháp sự lý tướng đối 。 通論二諦亦得名為合真入俗。故此方等具有五種三諦離合。 thông luận nhị đế diệc đắc danh vi hợp chân nhập tục 。cố thử phương đẳng cụ hữu ngũ chủng tam đế ly hợp 。 次又解下以凡夫所解為隨情。以聖人所證為隨智。 thứ hựu giải hạ dĩ phàm phu sở giải vi/vì/vị tùy tình 。dĩ Thánh nhân sở chứng vi/vì/vị tùy trí 。 荊溪云。 kinh khê vân 。 以情智言之者應如法華玄文七重跨節也。二結歎色心用。二廣歎聲益二。初敘意。 dĩ Tình trí ngôn chi giả ưng như Pháp hoa huyền văn thất trọng khóa tiết dã 。nhị kết/kiết thán sắc tâm dụng 。nhị quảng thán thanh ích nhị 。sơ tự ý 。 上現尊勝等者先以形表聲。形聲俱正。 thượng hiện tôn thắng đẳng giả tiên dĩ hình biểu thanh 。hình thanh câu chánh 。 次以正表依。正為依序。二不有下正釋二。 thứ dĩ chánh biểu y 。chánh vi/vì/vị y tự 。nhị bất hữu hạ chánh thích nhị 。 初釋聲益二。初釋法不有無二。初總釋二。初正解。 sơ thích thanh ích nhị 。sơ thích Pháp bất hữu vô nhị 。sơ tổng thích nhị 。sơ chánh giải 。 荊溪云。說法不有等者文既雙非。又云說法。 kinh khê vân 。thuyết Pháp bất hữu đẳng giả văn ký song phi 。hựu vân thuyết Pháp 。 當知。雙非即是中道。恐人不了。又更從說。 đương tri 。song phi tức thị trung đạo 。khủng nhân bất liễu 。hựu cánh tùng thuyết 。 何等法下於所說法釋出其意。 hà đẳng Pháp hạ ư sở thuyết pháp thích xuất kỳ ý 。 不可說於所非之法。故知。能非即所說也。能非即是中道法也。 bất khả thuyết ư sở phi chi Pháp 。cố tri 。năng phi tức sở thuyết dã 。năng phi tức thị trung đạo Pháp dã 。 何者下更舉所非釋出所說。 hà giả hạ cánh cử sở phi thích xuất sở thuyết 。 所說必非凡小法也。且舉凡夫二乘便耳。 sở thuyết tất phi phàm tiểu pháp dã 。thả cử phàm phu nhị thừa tiện nhĩ 。 亦應更云異於三教出假。 diệc ưng cánh vân dị ư tam giáo xuất giả 。 菩薩多說中道者方等四教前二無中。前非正意。故得云多。二料簡二。 Bồ Tát đa thuyết trung đạo giả phương đẳng tứ giáo tiền nhị vô trung 。tiền phi chánh ý 。cố đắc vân đa 。nhị liêu giản nhị 。 初對二諦簡。荊溪云。 sơ đối nhị đế giản 。kinh khê vân 。 上用二諦等者指上善能分別等文。智既照諦。說必依智。 thượng dụng nhị đế đẳng giả chỉ thượng thiện năng phân biệt đẳng văn 。trí ký chiếu đế 。thuyết tất y trí 。 何得前後二三不同。答意如前。二對邪小簡。荊溪云。 hà đắc tiền hậu nhị tam bất đồng 。đáp ý như tiền 。nhị đối tà tiểu giản 。kinh khê vân 。 外道等者欲簡諸教眾多雙非顯圓雙非。故設斯問。 ngoại đạo đẳng giả dục giản chư giáo chúng đa song phi hiển viên song phi 。cố thiết tư vấn 。 答中具答雙非不一。二約教下別釋二。 đáp trung cụ đáp song phi bất nhất 。nhị ước giáo hạ biệt thích nhị 。 初正約教。單複具足者複重也。 sơ chánh ước giáo 。đan phức cụ túc giả phức trọng dã 。 有無兩亦雙非單四也。 hữu vô lượng (lưỡng) diệc song phi đan tứ dã 。 有有.有無乃至非有非無有.非有非無無複四也。 hữu hữu .hữu vô nãi chí phi hữu phi vô hữu .phi hữu phi vô vô phức tứ dã 。 有有.有無有.亦有亦無有.非有非無無乃至雙非為頭亦爾具足四也。 hữu hữu .hữu vô hữu .diệc hữu diệc vô hữu .phi hữu phi vô vô nãi chí song phi vi/vì/vị đầu diệc nhĩ cụ túc tứ dã 。 尚無下向無二教非有之空。何況別圓非無之中。 thượng vô hạ hướng vô nhị giáo phi hữu chi không 。hà huống biệt viên phi vô chi trung 。 若得方便等者荊溪云。此約奪邊但云非有。 nhược/nhã đắc phương tiện đẳng giả kinh khê vân 。thử ước đoạt biên đãn vân phi hữu 。 雖有四門奪但成無。故云非有。 tuy hữu tứ môn đoạt đãn thành vô 。cố vân phi hữu 。 三藏教去雖復與之有此滅。故亦得是有。但成有無尚無第三。 tam tạng giáo khứ tuy phục dữ chi hữu thử diệt 。cố diệc đắc thị hữu 。đãn thành hữu vô thượng vô đệ tam 。 何但雙非。故前二教必無雙非。 hà đãn song phi 。cố tiền nhị giáo tất vô song phi 。 次別教云藏性者須簡別圓。真如為惑所覆名藏別也。 thứ biệt giáo vân tạng tánh giả tu giản biệt viên 。chân như vi/vì/vị hoặc sở phước danh tạng biệt dã 。 即惑是理。理具諸法名藏圓也。 tức hoặc thị lý 。lý cụ chư Pháp danh tạng viên dã 。 一門即四門等者既達三諦互融。豈有四門隔異。空門真諦。 nhất môn tức tứ môn đẳng giả ký đạt tam đế hỗ dung 。khởi hữu tứ môn cách dị 。không môn chân đế 。 有門俗諦。兩亦雙非秖是中諦遮照。 hữu môn tục đế 。lượng (lưỡng) diệc song phi kì thị trung đế già chiếu 。 於此下圓著須破。何況偏小及以凡外。 ư thử hạ viên trước/trứ tu phá 。hà huống thiên tiểu cập dĩ phàm ngoại 。 金鐵二鎖貴賤雖殊繫縛一也。二今簡下判經意二。 kim thiết nhị tỏa quý tiện tuy thù hệ phược nhất dã 。nhị kim giản hạ phán Kinh ý nhị 。 初獨歎圓融教釋。二復下俱歎四教釋。 sơ độc thán viên dung giáo thích 。nhị phục hạ câu thán tứ giáo thích 。 二以因下釋因緣法生二。初類同緣起有二種。 nhị dĩ nhân hạ thích nhân duyên pháp sanh nhị 。sơ loại đồng duyên khởi hữu nhị chủng 。 如前說者荊溪云。如前歎菩薩德中明。 như tiền thuyết giả kinh khê vân 。như tiền thán Bồ Tát đức trung minh 。 有迷悟二種緣起。迷即十二因緣。無明為本。 hữu mê ngộ nhị chủng duyên khởi 。mê tức thập nhị nhân duyên 。vô minh vi/vì/vị bổn 。 悟即觀十二因緣。智能滅無明。今亦二種苦集是迷。 ngộ tức quán thập nhị nhân duyên 。trí năng diệt vô minh 。kim diệc nhị chủng khổ tập thị mê 。 道滅在悟。悟兼利物。迷全已愚。迷乃可盡。 đạo diệt tại ngộ 。ngộ kiêm lợi vật 。mê toàn dĩ ngu 。mê nãi khả tận 。 悟必須興。皆約中道雙非理也。二然體下正釋。 ngộ tất tu hưng 。giai ước trung đạo song phi lý dã 。nhị nhiên thể hạ chánh thích 。 體非至有生者指上句經也。以雙遮故不生。 thể phi chí hữu sanh giả chỉ thượng cú Kinh dã 。dĩ song già cố bất sanh 。 有因下正示緣生義。以雙照故生。二結聲益。 hữu nhân hạ chánh thị duyên sanh nghĩa 。dĩ song chiếu cố sanh 。nhị kết/kiết thanh ích 。 四教明三種至云云者荊溪云。 tứ giáo minh tam chủng chí vân vân giả kinh khê vân 。 若有我者則有造作。若有造作當來有受。故知。無我則無造受。 nhược hữu ngã giả tức hữu tạo tác 。nhược hữu tạo tác đương lai hữu thọ/thụ 。cố tri 。vô ngã tức vô tạo thọ/thụ 。 但前二教約界內真。後之二教約界外真。 đãn tiền nhị giáo ước giới nội chân 。hậu chi nhị giáo ước giới ngoại chân 。 此中正約作時無我。非謂不作方名無我。故知。 thử trung chánh ước tác thời vô ngã 。phi vị bất tác phương danh vô ngã 。cố tri 。 作時作體本無。雖曰本無業不敗失。 tác thời tác thể bản vô 。tuy viết bổn vô nghiệp bất bại thất 。 秖緣本無得論。約觀修令無我。 kì duyên bổn vô đắc luận 。ước quán tu lệnh vô ngã 。 故約佛說作受本無而眾生作及佛菩薩作不敗亡。 cố ước Phật thuyết tác thọ/thụ bản vô nhi chúng sanh tác cập Phật Bồ-tát tác bất bại vong 。 故得用結不有不無。 cố đắc dụng kết/kiết bất hữu bất vô 。 通別無明等者界內界外皆以苦集為惡。道滅為善。此就大綱。 thông biệt vô minh đẳng giả giới nội giới ngoại giai dĩ khổ tập vi/vì/vị ác 。đạo diệt vi/vì/vị thiện 。thử tựu đại cương 。 若綱目細論則各有善惡。且如界內苦集總包六道三善三惡。 nhược/nhã cương mục tế luận tức các hữu thiện ác 。thả như giới nội khổ tập tổng bao lục đạo tam thiện tam ác 。 道滅則於界內名善以無明全在望界外仍 đạo diệt tức ư giới nội danh thiện dĩ vô minh toàn tại vọng giới ngoại nhưng 惡。界外善惡可以比說。 ác 。giới ngoại thiện ác khả dĩ bỉ thuyết 。 當以地住相望高下以明善惡。唯圓佛果究竟之滅無惡可論。 đương dĩ địa trụ/trú tướng vọng cao hạ dĩ minh thiện ác 。duy viên Phật quả cứu cánh chi diệt vô ác khả luận 。 故荊溪云。唯佛獨善唯善不亡。 cố kinh khê vân 。duy Phật độc thiện duy thiện bất vong 。 二歎劣應遠由二。初分科。二隨釋二。初歎形益二。 nhị thán liệt ưng viễn do nhị 。sơ phần khoa 。nhị tùy thích nhị 。sơ thán hình ích nhị 。 初歎應色。有言元吉等者此本尼拘陀樹。 sơ thán ưng sắc 。hữu ngôn nguyên cát đẳng giả thử bổn Ni câu đà thụ/thọ 。 佛依得道因立嘉名。荊溪云。魔王等者如止觀記。 Phật y đắc đạo nhân lập gia danh 。kinh khê vân 。Ma Vương đẳng giả như chỉ quán kí 。 中夜入四禪者一切應佛成道入滅轉法輪等皆在 trung dạ nhập tứ Thiền giả nhất thiết ưng Phật thành đạo nhập diệt chuyển pháp luân đẳng giai tại 此禪。知常無常等者常即定法。 thử Thiền 。tri thường vô thường đẳng giả thường tức định pháp 。 無常秖是不定之法。於三學中如毘尼藏。 vô thường kì thị bất định chi Pháp 。ư tam học trung như tỳ ni tạng 。 有心犯重定為業障。名之為定。餘戒不障故名不定。 hữu tâm phạm trọng định vi/vì/vị nghiệp chướng 。danh chi vi/vì/vị định 。dư giới bất chướng cố danh bất định 。 眾生數即正報。非數即依報。二歎應心二。初正解義。 chúng sanh số tức chánh báo 。phi số tức y báo 。nhị thán ưng tâm nhị 。sơ chánh giải nghĩa 。 無心意等者荊溪云。心意秖是識想兩陰。 vô tâm ý đẳng giả kinh khê vân 。tâm ý kì thị thức tưởng lượng (lưỡng) uẩn 。 受即受陰。行字平去二聲俱得俱屬行陰。 thọ/thụ tức thọ/thụ uẩn 。hạnh/hành/hàng tự bình khứ nhị thanh câu đắc câu chúc hạnh/hành/hàng uẩn 。 能所別耳。倒即三受者謂。苦受樂受捨受。 năng sở biệt nhĩ 。đảo tức tam thọ giả vị 。khổ thọ lạc thọ xả thọ 。 受即三苦者苦受苦苦。樂受壞苦。捨受行苦。 thọ/thụ tức tam khổ giả khổ thọ khổ khổ 。lạc thọ hoại khổ 。xả thọ hạnh/hành/hàng khổ 。 行即行陰者解經行字。無業故無集等者惑業和合。 hạnh/hành/hàng tức hạnh/hành/hàng uẩn giả giải kinh hành tự 。vô nghiệp cố vô tập đẳng giả hoặc nghiệp hòa hợp 。 故名集諦。由有集故能招苦果。 cố danh tập đế 。do hữu tập cố năng chiêu khổ quả 。 大品五受五行者荊溪云。有受必行。 Đại phẩm ngũ thọ ngũ hành giả kinh khê vân 。hữu thọ/thụ tất hạnh/hành/hàng 。 無五見受行者大品第三行相品云。菩薩摩訶薩行般若波羅密。 vô ngũ kiến thọ/thụ hành giả Đại phẩm đệ tam hành tướng phẩm vân 。Bồ-Tát Ma-ha-tát hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba La mật 。 時行亦不受。不行亦不受。 thời hạnh/hành/hàng diệc bất thọ/thụ 。bất hạnh/hành diệc bất thọ/thụ 。 亦行亦不行亦不受。非行非不行亦不受。不不受亦不受。 diệc hạnh/hành/hàng diệc bất hạnh/hành diệc bất thọ/thụ 。phi hạnh/hành/hàng phi bất hạnh/hành diệc bất thọ/thụ 。bất bất thọ/thụ diệc bất thọ/thụ 。 身子問空生。何故不受。答般若空故自性不受。 Thân tử vấn không sanh 。hà cố bất thọ/thụ 。đáp Bát-nhã không cố tự tánh bất thọ/thụ 。 五門者荊溪云。秖是五受以門為名。門從教立。 ngũ môn giả kinh khê vân 。kì thị ngũ thọ dĩ môn vi/vì/vị danh 。môn tùng giáo lập 。 受在內心。於內受中由受故行。故皆有五。 thọ/thụ tại nội tâm 。ư nội thọ/thụ trung do thọ/thụ cố hạnh/hành/hàng 。cố giai hữu ngũ 。 二如佛下引事證二。初正引大論第一云。 nhị như Phật hạ dẫn sự chứng nhị 。sơ chánh dẫn đại luận đệ nhất vân 。 有外道梵志名長爪。是大論師計一切論可破。 hữu ngoại đạo Phạm-chí danh Trường trảo 。thị đại luận sư kế nhất thiết luận khả phá 。 一切語可壞。一切執可轉。故無實法可信可敬。 nhất thiết ngữ khả hoại 。nhất thiết chấp khả chuyển 。cố vô thật Pháp khả tín khả kính 。 如舍利弗本末經中說。其是舍利弗母弟。 như Xá-lợi-phất bản mạt Kinh trung thuyết 。kỳ thị Xá-lợi-phất mẫu đệ 。 以姊懷智子論議數負。恥己不如。因更游學。 dĩ tỉ hoài trí tử luận nghị số phụ 。sỉ kỷ bất như 。nhân cánh du học 。 學訖還國覓甥不見。往難佛云。一切論可破等。 học cật hoàn quốc mịch sanh bất kiến 。vãng nạn/nan Phật vân 。nhất thiết luận khả phá đẳng 。 佛以一句責云。汝見是忍不。 Phật dĩ nhất cú trách vân 。nhữ kiến thị nhẫn bất 。 思惟千久不得一法入心。乃云。沙門瞿曇著我置二負門中。 tư tánh thiên cửu bất đắc nhất pháp nhập tâm 。nãi vân 。sa môn Cồ đàm trước ngã trí nhị phụ môn trung 。 若我答忍是負門麁。眾人皆知。 nhược/nhã ngã đáp nhẫn thị phụ môn thô 。chúng nhân giai tri 。 云何自言不忍而今言忍現見妄語。 vân hà tự ngôn bất nhẫn nhi kim ngôn nhẫn hiện kiến vọng ngữ 。 若答言我見不忍是負門細。無人知者。即便答言。是見亦不忍。 nhược/nhã đáp ngôn ngã kiến bất nhẫn thị phụ môn tế 。vô nhân tri giả 。tức tiện đáp ngôn 。thị kiến diệc bất nhẫn 。 佛言。不忍是見將何破他。眾人無異。 Phật ngôn 。bất nhẫn thị kiến tướng hà phá tha 。chúng nhân vô dị 。 何用自高而生慢為。長爪於是不能答佛。 hà dụng tự cao nhi sanh mạn vi/vì/vị 。Trường trảo ư thị bất năng đáp Phật 。 自知墮負世尊不彰我過。不言是非心調。柔軟得法眼淨。 tự tri đọa phụ Thế Tôn bất chương ngã quá/qua 。bất ngôn thị phi tâm điều 。nhu nhuyễn đắc pháp nhãn tịnh 。 長爪所計即屬單四見中雙非見。 Trường trảo sở kế tức chúc đan tứ kiến trung song phi kiến 。 或當單四見中後三見及無言見。 hoặc đương đan tứ kiến trung hậu tam kiến cập vô ngôn kiến 。 若言一切不受即似無見。荊溪云。眾人無異者指於諸起見者。 nhược/nhã ngôn nhất thiết bất thọ/thụ tức tự vô kiến 。kinh khê vân 。chúng nhân vô dị giả chỉ ư chư khởi kiến giả 。 小小避就但云眾人。二釋妨二。初問。 tiểu tiểu tị tựu đãn vân chúng nhân 。nhị thích phương nhị 。sơ vấn 。 後時者荊溪云。 hậu thời giả kinh khê vân 。 將於長爪及以身子得道之時望佛初坐樹下之日。所以長爪却在後時。二答二。 tướng ư Trường trảo cập dĩ Thân tử đắc đạo chi thời vọng Phật sơ tọa thụ hạ chi nhật 。sở dĩ Trường trảo khước tại hậu thời 。nhị đáp nhị 。 初敘古違經二。初敘古釋義。受八禪定者謂。 sơ tự cổ vi Kinh nhị 。sơ tự cổ thích nghĩa 。thọ/thụ bát Thiền định giả vị 。 四禪四空。此但通舉。 tứ Thiền tứ không 。thử đãn thông cử 。 其實踰城之後先從阿羅邏學無所有。次從欝頭藍弗學非非想。 kỳ thật du thành chi hậu tiên tùng A-la-la học vô sở hữu 。thứ tùng uất đầu lam phất học phi phi tưởng 。 二今謂下斥古乖經。以凡夫時者即為太子時也。 nhị kim vị hạ xích cổ quai Kinh 。dĩ phàm phu thời giả tức vi/vì/vị Thái-Tử thời dã 。 二又恐下正通前問。 nhị hựu khủng hạ chánh thông tiền vấn 。 提謂因緣如瑞應及提謂經。說五戒即人天教也。 Đề vị nhân duyên như thụy ưng cập đề vị Kinh 。thuyết ngũ giới tức nhân Thiên giáo dã 。 五行木火土金水也。行者老聃云。行天之氣也。白虎通曰。 ngũ hành mộc hỏa độ kim thủy dã 。hành giả lão đam vân 。hạnh/hành/hàng Thiên chi khí dã 。bạch hổ thông viết 。 火者陽尊。水者陰卑。木者少陽。金者少陰。 hỏa giả dương tôn 。thủy giả uẩn ti 。mộc giả thiểu dương 。kim giả thiểu uẩn 。 土者大包。二陰三陽尊者配天。六甲者甲頭也。 độ giả Đại bao 。nhị uẩn tam dương Tôn-Giả phối Thiên 。lục giáp giả giáp đầu dã 。 一甲五行一日。六甲六十日。 nhất giáp ngũ hành nhất nhật 。lục giáp lục thập nhật 。 一年之中甲經六匝行三十六曆數列次也。 nhất niên chi trung giáp Kinh lục tạp/táp hạnh/hành/hàng tam thập lục lịch số liệt thứ dã 。 有當來僧者以未入鹿苑未度五人故指五人為當來僧。 hữu đương lai tăng giả dĩ vị nhập Lộc uyển vị độ ngũ nhân cố chỉ ngũ nhân vi/vì/vị đương lai tăng 。 從是已後者從初伏提謂至後。 tùng thị dĩ hậu giả tòng sơ phục Đề vị chí hậu 。 後涅槃時皆以不受破諸外道。如涅槃中破六師十仙也。 hậu Niết-Bàn thời giai dĩ bất thọ/thụ phá chư ngoại đạo 。như Niết-Bàn trung phá lục sư thập tiên dã 。 二歎聲益二。初分科。二隨釋三。初歎轉法輪四。 nhị thán thanh ích nhị 。sơ phần khoa 。nhị tùy thích tam 。sơ thán chuyển pháp luân tứ 。 初釋初句二。初釋法輪。文中以二義釋。 sơ thích sơ cú nhị 。sơ thích Pháp luân 。văn trung dĩ nhị nghĩa thích 。 輪謂可轉義能壞義也。經三七日者大則已聞頓說。 luân vị khả chuyển nghĩa năng hoại nghĩa dã 。Kinh tam thất nhật giả Đại tức dĩ văn đốn thuyết 。 小見三七停留。蓋有所表也。初七欲說圓。 tiểu kiến tam thất đình lưu 。cái hữu sở biểu dã 。sơ thất dục thuyết viên 。 二七欲說別。三七欲說通。既並無機。 nhị thất dục thuyết biệt 。tam thất dục thuyết thông 。ký tịnh vô ky 。 故受釋梵請說三藏生滅四諦也。二釋三轉。 cố thọ/thụ Thích Phạm thỉnh thuyết Tam Tạng sanh diệt Tứ đế dã 。nhị thích tam chuyển 。 眼智明覺者暹云。俱舍云。於見道中法忍名眼。法智名智。 nhãn trí minh giác giả xiêm vân 。câu xá vân 。ư kiến đạo trung pháp nhẫn danh nhãn 。Pháp trí danh trí 。 類忍名明。智名覺。觀見名眼。決斷名智。 loại nhẫn danh minh 。trí danh giác 。quán kiến danh nhãn 。quyết đoạn danh trí 。 照了名明。驚察名覺。又眼總知三世。智知過去。 chiếu liễu danh minh 。kinh sát danh giác 。hựu nhãn tổng tri tam thế 。trí tri quá khứ 。 明照未來。覺知現在。秖是三明之異名。 minh chiếu vị lai 。giác tri hiện tại 。kì thị tam minh chi dị danh 。 三轉各生此四。故名十二行也。 tam chuyển các sanh thử tứ 。cố danh thập nhị hạnh/hành/hàng dã 。 大千者四大洲.日月.蘇迷盧.欲天.梵世各一千名一小千界。 Đại Thiên giả tứ đại châu .nhật nguyệt .tô mê lô .dục thiên .phạm thế các nhất thiên danh nhất tiểu thiên giới 。 此小千千倍說名一中千。 thử tiểu thiên thiên bội thuyết danh nhất trung thiên 。 此中千千倍名為大千界。二釋第二句。 thử trung thiên thiên bội danh vi Đại Thiên giới 。nhị thích đệ nhị cú 。 三種藥中等者此引涅槃陳如品文證今不淨義也。 tam chủng dược trung đẳng giả thử dẫn Niết-Bàn trần như phẩm văn chứng kim bất tịnh nghĩa dã 。 不淨慈心因緣名三藥。貪瞋癡名三病。理事相隔。故藥病互無。 bất tịnh từ tâm nhân duyên danh tam dược 。tham sân si danh tam bệnh 。lý sự tướng cách 。cố dược bệnh hỗ vô 。 今云不淨。其義例爾。 kim vân bất tịnh 。kỳ nghĩa lệ nhĩ 。 大集云者引真實理證本來淨。陳如但見小實理耳。三釋第三句。 đại tập vân giả dẫn chân thật lý chứng bản lai tịnh 。trần như đãn kiến tiểu thật lý nhĩ 。tam thích đệ tam cú 。 拘隣即陳如。梵音楚夏也。五人者暹云。一拘隣如。 câu lân tức trần như 。Phạm Âm sở hạ dã 。ngũ nhân giả xiêm vân 。nhất câu lân như 。 二頞鞞亦馬星。三拔提亦摩訶男。 nhị át tỳ diệc mã tinh 。tam Bạt đề diệc Ma-ha nam 。 四十力迦葉。五拘利太子。見諦得戒者十誦明十受。 tứ Thập lực Ca Diếp 。ngũ câu lợi thái tử 。kiến đế đắc giới giả thập tụng minh thập thọ/thụ 。 此當其一也。故彼文云。十種得戒。 thử đương kỳ nhất dã 。cố bỉ văn vân 。thập chủng đắc giới 。 如佛自言善來比丘自然已得具足戒。 như Phật tự ngôn thiện lai Tỳ-kheo tự nhiên dĩ đắc cụ túc giới 。 如摩訶迦葉自誓因緣得具足戒。如憍陳如見諦故受具足戒。 như Ma-ha Ca-diếp tự thệ nhân duyên đắc cụ túc giới 。như Kiều-trần-như kiến đế cố thọ/thụ cụ túc giới 。 如波闍波提比丘尼以八敬法受具足戒。 như Ba xà ba đề Tì-kheo-ni dĩ át kính Pháp thọ/thụ cụ túc giới 。 如達磨提那比丘尼遣信受具足戒。 như đạt-ma Đề na Tì-kheo-ni khiển tín thọ cụ túc giới 。 如須陀耶沙彌論議受具足戒。 như tu đà da sa di luận nghị thọ/thụ cụ túc giới 。 如耶舍比丘等善來受具足戒。如跋陀羅波楞伽三歸受具足戒。 như Da xá Tỳ-kheo đẳng thiện lai thọ/thụ cụ túc giới 。như bạt-đà-la ba Lăng già tam quy thọ/thụ cụ túc giới 。 如邊地第五律師受具足戒(於五人中須一人是第五律師如涅槃記委明)國 như biên địa đệ ngũ luật sư thọ/thụ cụ túc giới (ư ngũ nhân trung tu nhất nhân thị đệ ngũ luật sư như Niết-Bàn kí ủy minh )quốc 中十人白四羯磨受具足戒。 trung thập nhân bạch tứ yết ma thọ/thụ cụ túc giới 。 一人不名僧寶者以四人方成僧。故荊溪云。此破古也。 nhất nhân bất danh tăng bảo giả dĩ tứ nhân phương thành tăng 。cố kinh khê vân 。thử phá cổ dã 。 若餘四人非見諦者陳如一人縱是比丘不名僧 nhược/nhã dư tứ nhân phi kiến đế giả trần như nhất nhân túng thị Tỳ-kheo bất danh tăng 寶。何名三寶現世間耶。 bảo 。hà danh Tam Bảo hiện thế gian da 。 先具此三然後依之立相從三。六師所說如涅槃經。四釋第四句。 tiên cụ thử tam nhiên hậu y chi lập tướng tùng tam 。lục sư sở thuyết như Niết Bàn Kinh 。tứ thích đệ tứ cú 。 不約一體者荊溪云。有二義故。 bất ước nhất thể giả kinh khê vân 。hữu nhị nghĩa cố 。 一者漸化之始未須一體。二者以一體三消經文不便。 nhất giả tiệm hóa chi thủy vị tu nhất thể 。nhị giả dĩ nhất thể tam tiêu Kinh văn bất tiện 。 二歎法妙人天受益。以斯妙法者荊溪云。今問。 nhị thán pháp diệu nhân thiên thọ/thụ ích 。dĩ tư diệu pháp giả kinh khê vân 。kim vấn 。 他人若從名定應同法華。故須簡於名義異同。 tha nhân nhược/nhã tùng danh định ưng đồng Pháp hoa 。cố tu giản ư danh nghĩa dị đồng 。 今無漏智等者非但無漏過於世智。 kim vô lậu trí đẳng giả phi đãn vô lậu quá/qua ư thế trí 。 於無漏中佛必異於三乘弟子。三十四心無間斷。 ư vô lậu trung Phật tất dị ư tam thừa đệ-tử 。tam thập tứ tâm Vô gián đoạn 。 故佛無退轉。極更不起。是故得有一受之言。 cố Phật vô thoái chuyển 。cực cánh bất khởi 。thị cố đắc hữu nhất thọ/thụ chi ngôn 。 大經云。等者此引治他證自不退。治他既爾。 Đại Nhật kinh vân 。đẳng giả thử dẫn trì tha chứng tự bất thoái 。trì tha ký nhĩ 。 驗自可知。案婆沙及曇無德。 nghiệm tự khả tri 。án Bà sa cập đàm vô đức 。 有退無退者取無退邊以證不退。然婆沙中具有二文。 hữu thoái vô thoái giả thủ vô thoái biên dĩ chứng bất thoái 。nhiên Bà sa trung cụ hữu nhị văn 。 今舉退邊。成論依空一向不退。兼雙引之。非即雙用。 kim cử thoái biên 。thành luận y không nhất hướng bất thoái 。kiêm song dẫn chi 。phi tức song dụng 。 又復婆沙約修道邊。有漏智斷即無無生。 hựu phục Bà sa ước tu đạo biên 。hữu lậu trí đoạn tức vô vô sanh 。 但有盡智。者則有退也。見諦不退二論則同。 đãn hữu tận trí 。giả tức hữu thoái dã 。kiến đế bất thoái nhị luận tức đồng 。 猶如大海者海有三義。深廣含眾流。 do như đại hải giả hải hữu tam nghĩa 。thâm quảng hàm chúng lưu 。 法藥無量如海之廣也。三總結歎。 pháp dược vô lượng như hải chi quảng dã 。tam tổng kết thán 。 以大悲三念處之德者荊溪云。一切諸佛皆具此三。謂得供不高。 dĩ đại bi tam niệm xứ chi đức giả kinh khê vân 。nhất thiết chư Phật giai cụ thử tam 。vị đắc cung/cúng bất cao 。 逢毀不下。於不毀供而不生癡。 phùng hủy bất hạ 。ư bất hủy cung/cúng nhi bất sanh si 。 此意多在應化佛耳。文中但引女毀梵讚。第三略。 thử ý đa tại ưng hóa Phật nhĩ 。văn trung đãn dẫn nữ hủy phạm tán 。đệ tam lược 。 無八風亦但舉於違順。後文自列。故此未具。 vô bát phong diệc đãn cử ư vi thuận 。hậu văn tự liệt 。cố thử vị cụ 。 須彌者此云安明。入水最深。故名為安。出諸山上。 Tu-Di giả thử vân an minh 。nhập thủy tối thâm 。cố danh vi an 。xuất chư sơn thượng 。 故名為明。所言妙者新譯云獨有。 cố danh vi minh 。sở ngôn diệu giả tân dịch vân độc hữu 。 茲山四寶所成。羅睺三摩等者訶慰之極數必至三。 tư sơn tứ bảo sở thành 。La-hầu tam ma đẳng giả ha úy chi cực số tất chí tam 。 因身子驅而安慰之訶身子云。 nhân Thân tử khu nhi an úy chi ha Thân tử vân 。 汝何以輕大龍之子。語羅云言。莫啼莫啼。 nhữ hà dĩ khinh Đại long chi tử 。ngữ La-vân ngôn 。mạc Đề mạc Đề 。 訶調達者調達從佛索眾。佛訶之曰。疑人無知。 ha Điều đạt giả Điều đạt tùng Phật tác/sách chúng 。Phật ha chi viết 。nghi nhân vô tri 。 我尚不以眾付身子目連。況汝癡人食唾者乎。 ngã thượng bất dĩ chúng phó Thân tử Mục liên 。huống nhữ si nhân thực/tự thóa giả hồ 。 一香塗下此約色心具出二種三念相者。 nhất hương đồ hạ thử ước sắc tâm cụ xuất nhị chủng tam niệm tướng giả 。 雖即由境方具三心義但成一。 tuy tức do cảnh phương cụ tam tâm nghĩa đãn thành nhất 。 今各明者欲顯二相令後行者因外識內。二正述歎現相二。初分科。正述歎。 kim các minh giả dục hiển nhị tướng lệnh hậu hành giả nhân ngoại thức nội 。nhị chánh thuật thán hiện tướng nhị 。sơ phần khoa 。chánh thuật thán 。 因表發等者荊溪云。前已破古。 nhân biểu phát đẳng giả kinh khê vân 。tiền dĩ phá cổ 。 故由前二由方有表發。二奉微下隨釋二。初總述歎現瑞。 cố do tiền nhị do phương hữu biểu phát 。nhị phụng vi hạ tùy thích nhị 。sơ tổng thuật thán hiện thụy 。 三表發三。初述歎奉蓋。因小果大者荊溪云。 tam biểu phát tam 。sơ thuật thán phụng cái 。nhân tiểu quả Đại giả kinh khê vân 。 五百各各俱獻微蓋。蓋微曰小。合表寂光。 ngũ bách các các câu hiến vi cái 。cái vi viết tiểu 。hợp biểu tịch quang 。 大中之極。豈過於此。未達表旨故云莫測。 Đại trung chi cực 。khởi quá/qua ư thử 。vị đạt biểu chỉ cố vân mạc trắc 。 此乃為後淨土因果之先兆也。何者由獻故受。 thử nãi vi/vì/vị hậu tịnh thổ nhân quả chi tiên triệu dã 。hà giả do hiến cố thọ/thụ 。 由受故合。由合故喜。由喜故請。由請故說。 do thọ/thụ cố hợp 。do hợp cố hỉ 。do hỉ cố thỉnh 。do thỉnh cố thuyết 。 由說故聞。由聞行因。由因感果。 do thuyết cố văn 。do văn hạnh/hành/hàng nhân 。do nhân cảm quả 。 復有種種因果差別即成種種淨土之行。今從勝說。故云無方。 phục hưũ chủng chủng nhân quả sái biệt tức thành chủng chủng tịnh thổ chi hạnh/hành/hàng 。kim tùng thắng thuyết 。cố vân vô phương 。 又從總說但云因果。二正述歎合蓋現瑞。 hựu tùng tổng thuyết đãn vân nhân quả 。nhị chánh thuật thán hợp cái hiện thụy 。 表發應身之事者荊溪云。 biểu phát ứng thân chi sự giả kinh khê vân 。 之事兩字主彼所說之事故也。三述歎大眾歡喜。二別述歎三密二。 chi sự lượng (lưỡng) tự chủ bỉ sở thuyết chi sự cố dã 。tam thuật thán Đại chúng hoan hỉ 。nhị biệt thuật thán tam mật nhị 。 初分科。總示。 sơ phần khoa 。tổng thị 。 即是三輪等者轉自與他能摧他惑。二義名輪。既無過失。不須防護。 tức thị tam luân đẳng giả chuyển tự dữ tha năng tồi tha hoặc 。nhị nghĩa danh luân 。ký vô quá thất 。bất tu phòng hộ 。 二大聖下隨文別釋三。初歎身密。 nhị đại thánh hạ tùy văn biệt thích tam 。sơ thán thân mật 。 淨心者下二義釋淨心。初約聞教。次約修行。又初是淺位。 tịnh tâm giả hạ nhị nghĩa thích tịnh tâm 。sơ ước văn giáo 。thứ ước tu hành 。hựu sơ thị thiển vị 。 次是深位。譬如一月等者月必依空。空喻法身。 thứ thị thâm vị 。thí như nhất nguyệt đẳng giả nguyệt tất y không 。không dụ Pháp thân 。 月喻報身。影喻應身。眾水喻四機。 nguyệt dụ báo thân 。ảnh dụ ứng thân 。chúng thủy dụ tứ ky 。 或見下現四教身也。二歎口密三。初歎辭法二辨。 hoặc kiến hạ hiện tứ giáo thân dã 。nhị thán khẩu mật tam 。sơ thán từ Pháp nhị biện 。 佛尚非梵音等者荊溪云。大音無聲。 Phật thượng phi Phạm Âm đẳng giả kinh khê vân 。Đại âm vô thanh 。 梵音秖是隨於國土一類而已。梵尚非梵。餘何所論。 Phạm Âm kì thị tùy ư quốc độ nhất loại nhi dĩ 。phạm thượng phi phạm 。dư hà sở luận 。 舉勝況劣。他皆準知。二歎義辨。三歎樂說無礙辨。 cử thắng huống liệt 。tha giai chuẩn tri 。nhị thán nghĩa biện 。tam thán lạc/nhạc thuyết vô ngại biện 。 三歎密意二。初敘意分科。 tam thán mật ý nhị 。sơ tự ý phần khoa 。 佛心非權等者佛心空中。故非權實。空中即假能現權實。 Phật tâm phi quyền đẳng giả Phật tâm không trung 。cố phi quyền thật 。không trung tức giả năng hiện quyền thật 。 良由理具方有事用。約十界通明則九權一實。 lương do lý cụ phương hữu sự dụng 。ước thập giới thông minh tức cửu quyền nhất thật 。 約四聖別辨則三權一實。今約對四教機。 ước tứ Thánh biệt biện tức tam quyền nhất thật 。kim ước đối tứ giáo ky 。 且從別辨以前六道但是生機之所耳。 thả tùng biệt biện dĩ tiền lục đạo đãn thị sanh ky chi sở nhĩ 。 三種權實二智者自行即聖人心中所證。 tam chủng quyền thật nhị trí giả tự hạnh/hành/hàng tức Thánh nhân tâm trung sở chứng 。 化他則凡夫心中所解。自他相對即聖凡共論。 hóa tha tức phàm phu tâm trung sở giải 。tự tha tướng đối tức thánh phàm cọng luận 。 聖雖照權對凡名實。以真證故。凡雖照實對聖名權。 Thánh tuy chiếu quyền đối phàm danh thật 。dĩ chân chứng cố 。phàm tuy chiếu thật đối Thánh danh quyền 。 以情解故。是知。約自行即全奪。 dĩ Tình giải cố 。thị tri 。ước tự hạnh/hành/hàng tức toàn đoạt 。 唯聖有二智故約化他即全與。 duy Thánh hữu nhị trí cố ước hóa tha tức toàn dữ 。 凡夫亦得論二故自他即半與半奪。於凡奪實而與之權。 phàm phu diệc đắc luận nhị cố tự tha tức bán dữ bán đoạt 。ư phàm đoạt thật nhi dữ chi quyền 。 此意甄明三如指掌。二初一下隨文釋義二。 thử ý chân minh tam như chỉ chưởng 。nhị sơ nhất hạ tùy văn thích nghĩa nhị 。 初約三種權實二智以歎意密四。初約內外歎自行。 sơ ước tam chủng quyền thật nhị trí dĩ thán ý mật tứ 。sơ ước nội ngoại thán tự hạnh/hành/hàng 。 內智圓滿者二智俱圓也。由內具智故外有用。荊溪云。 nội trí viên mãn giả nhị trí câu viên dã 。do nội cụ trí cố ngoại hữu dụng 。kinh khê vân 。 稽首十力等者秖由具力。方能外用。 khể thủ thập lực đẳng giả kì do cụ lực 。phương năng ngoại dụng 。 此即同體權實之體用也。二歎自行化他。荊溪云。 thử tức đồng thể quyền thật chi thể dụng dã 。nhị thán tự hạnh/hành/hàng hóa tha 。kinh khê vân 。 稽首住於不共法者以不共故。故能導物。 khể thủ trụ/trú ư bất cộng pháp giả dĩ ất cộng cố 。cố năng đạo vật 。 此從不共為名。以導物故。故有不共。 thử tùng bất cộng vi/vì/vị danh 。dĩ đạo vật cố 。cố hữu bất cọng 。 此從導物為名。左右共論。故為二義。三歎化他文有兩釋。 thử tùng đạo vật vi/vì/vị danh 。tả hữu cọng luận 。cố vi/vì/vị nhị nghĩa 。tam thán hóa tha văn hữu lượng (lưỡng) thích 。 其義皆通。 kỳ nghĩa giai thông 。 以對前二成三種故且取化他以命科也。即是化他權實明智斷者荊溪云。 dĩ đối tiền nhị thành tam chủng cố thả thủ hóa tha dĩ mạng khoa dã 。tức thị hóa tha quyền thật minh trí đoạn giả kinh khê vân 。 斷縛到岸。其名既通。義分偏圓即權實也。 đoạn phược đáo ngạn 。kỳ danh ký thông 。nghĩa phần thiên viên tức quyền thật dã 。 況復眾言理含權實。或斷眾結為權。 huống phục chúng ngôn lý hàm quyền thật 。hoặc đoạn chúng kết/kiết vi/vì/vị quyền 。 權到彼岸為實。據答問文通釋為便。四總結。 quyền đáo bỉ ngạn vi/vì/vị thật 。cứ đáp vấn văn thông thích vi/vì/vị tiện 。tứ tổng kết 。 是總結上二種權實之智斷者既云二種智斷。 thị tổng kết thượng nhị chủng quyền thật chi trí đoạn giả ký vân nhị chủng trí đoạn 。 即是結第三科也。以智斷在第三科明故。 tức thị kết/kiết đệ tam khoa dã 。dĩ trí đoạn tại đệ tam khoa minh cố 。 以向釋經通自他故。若準荊溪所釋其義盡善。蓋二字誤。 dĩ hướng thích Kinh thông tự tha cố 。nhược/nhã chuẩn kinh khê sở thích kỳ nghĩa tận thiện 。cái nhị tự ngộ 。 應云三種權實等也。故荊溪云。 ưng vân tam chủng quyền thật đẳng dã 。cố kinh khê vân 。 稽首能度等二句云結三權實者。 khể thủ năng độ đẳng nhị cú vân kết/kiết tam quyền thật giả 。 三中一一皆有能度永離之義。自度度他自他相對其義並通。 tam trung nhất nhất giai hữu năng độ vĩnh ly chi nghĩa 。tự độ độ tha tự tha tướng đối kỳ nghĩa tịnh thông 。 結上三者若自度世。亦自永離。結自行也。 kết/kiết thượng tam giả nhược/nhã tự độ thế 。diệc tự vĩnh ly 。kết/kiết tự hạnh/hành/hàng dã 。 能度結他永離結自。即自他也。 năng độ kết/kiết tha vĩnh ly kết/kiết tự 。tức tự tha dã 。 度他令他永離度世並結他也。廣本亦作二字。 độ tha lệnh tha vĩnh ly độ thế tịnh kết/kiết tha dã 。quảng bổn diệc tác nhị tự 。 今準荊溪釋義恐廣略二本並寫誤也。 kim chuẩn kinh khê thích nghĩa khủng quảng lược nhị bổn tịnh tả ngộ dã 。 二約三種二諦結歎密意二。初標示。 nhị ước tam chủng nhị đế kết/kiết thán mật ý nhị 。sơ tiêu thị 。 三種二諦者例前權實與奪區別。亦應歷七重二諦各述三種。 tam chủng nhị đế giả lệ tiền quyền thật dữ đoạt khu biệt 。diệc ưng lịch thất trọng nhị đế các thuật tam chủng 。 二初下隨釋三。初約隨情二諦。皆隨凡心所解也。 nhị sơ hạ tùy thích tam 。sơ ước tùy tình nhị đế 。giai tùy phàm tâm sở giải dã 。 二約隨情智。隨情無染者如蓮華不染泥水也。 nhị ước tùy tình trí 。tùy tình vô nhiễm giả như liên hoa bất nhiễm nê thủy dã 。 三約隨智二諦。皆入一相者真俗不二皆聖證故。 tam ước tùy trí nhị đế 。giai nhập nhất tướng giả chân tục bất nhị giai Thánh chứng cố 。 二正說分二。初懸談義旨二。初分章述意二。 nhị chánh thuyết phần nhị 。sơ huyền đàm nghĩa chỉ nhị 。sơ phần chương thuật ý nhị 。 初分章命宗者命召也。宗主也。 sơ phần chương mạng tông giả mạng triệu dã 。tông chủ dã 。 於此一經召佛國以為主也。復宗等者荊溪云。復猶複也。 ư thử nhất Kinh triệu Phật quốc dĩ vi/vì/vị chủ dã 。phục tông đẳng giả kinh khê vân 。phục do phức dã 。 佛初自說佛國因果而為宗。今重明之。 Phật sơ tự thuyết Phật quốc nhân quả nhi vi tông 。kim trọng minh chi 。 故云複也。況對淨名彈訶文殊往復皆順佛旨。 cố vân phức dã 。huống đối tịnh danh đạn ha Văn Thù vãng phục giai thuận Phật chỉ 。 是故如來重更說之。亦得稱複。二所以下述意。 thị cố Như Lai trọng cánh thuyết chi 。diệc đắc xưng phức 。nhị sở dĩ hạ thuật ý 。 次第述三科意皆初云所以是也。 thứ đệ thuật tam khoa ý giai sơ vân sở dĩ thị dã 。 成前普集等者正必有依故。尚書符者尚書秦置也。 thành tiền phổ tập đẳng giả chánh tất hữu y cố 。Thượng Thư phù giả Thượng Thư tần trí dã 。 初秦代少府遣吏四人在殿中主發書。 sơ tần đại thiểu phủ khiển lại tứ nhân tại điện trung chủ phát thư 。 故號尚書。尚猶主也。魏晉齊竝曰尚書臺。 cố hiệu Thượng Thư 。thượng do chủ dã 。ngụy tấn tề tịnh viết Thượng Thư đài 。 梁陳後魏北齊隋則曰尚書省。尚書云。龍命汝作納言。 lương trần Hậu Ngụy Bắc tề tùy tức viết Thượng Thư tỉnh 。Thượng Thư vân 。long mạng nhữ tác nạp ngôn 。 詩云。仲山甫出納王命。王之喉舌。 thi vân 。trọng sơn phủ xuất nạp Vương mạng 。Vương chi hầu thiệt 。 並尚書之任也。符者唐置符寶郎。屬門下省。 tịnh Thượng Thư chi nhâm dã 。phù giả đường trí phù bảo 郎。chúc môn hạ tỉnh 。 周禮地官掌節。春官典瑞。即其任也。 châu lễ địa quan chưởng tiết 。xuân quan điển thụy 。tức kỳ nhâm dã 。 其符節盡納於宮中有從則請郎主於出納也。 kỳ phù tiết tận nạp ư cung trung hữu tùng tức thỉnh 郎chủ ư xuất nạp dã 。 凡符信皆藏其左班其右還以合之。一曰。 phàm phù tín giai tạng kỳ tả ban kỳ hữu hoàn dĩ hợp chi 。nhất viết 。 銅魚符起軍旅易守長。二曰。傳符給郵驛通制命。三曰。 đồng ngư phù khởi quân lữ dịch thủ trường/trưởng 。nhị viết 。truyền phù cấp bưu dịch thông chế mạng 。tam viết 。 隨身魚符明貴賤應徵召。四曰。 tùy thân ngư phù minh quý tiện ưng trưng triệu 。tứ viết 。 木契所以重鎮守慎出納。五曰。旌節。山國用獸節。 mộc khế sở dĩ trọng trấn thủ thận xuất nạp 。ngũ viết 。tinh tiết 。sơn quốc dụng thú tiết 。 土國用人節。水國用龍節。皆以金為之。 độ quốc dụng nhân tiết 。thủy quốc dụng long tiết 。giai dĩ kim vi/vì/vị chi 。 刻姓名者則官納之。不刻者傳而佩之。夫旌以專賞。 khắc tính danh giả tức quan nạp chi 。bất khắc giả truyền nhi bội chi 。phu tinh dĩ chuyên thưởng 。 節以專殺。奉旨者奉天子旨也。 tiết dĩ chuyên sát 。phụng chỉ giả phụng Thiên Tử chỉ dã 。 以喻淨名奉旨而彈訶也。開境者謂開拓土疆也。 dĩ dụ tịnh danh phụng chỉ nhi đạn ha dã 。khai cảnh giả vị khai thác độ cương dã 。 以喻淨名伐邪小之寇拓大乘之境。至尊天子也。 dĩ dụ tịnh danh phạt tà tiểu chi khấu thác Đại-Thừa chi cảnh 。chí tôn Thiên Tử dã 。 二問淨下釋難顯宗六。初敘昔彈訶非助佛國難。 nhị vấn tịnh hạ thích nạn/nan hiển tông lục 。sơ tự tích đạn ha phi trợ Phật quốc nạn/nan 。 二初問難。已前彈訶者謂。訶五百八千悉敘昔事。 nhị sơ vấn nạn/nan 。dĩ tiền đạn ha giả vị 。ha ngũ bách bát thiên tất tự tích sự 。 荊溪云。問如何得知訶皆在昔。 kinh khê vân 。vấn như hà đắc tri ha giai tại tích 。 答五百八千皆云憶念我昔曾於。知是已前。 đáp ngũ bách bát thiên giai vân ức niệm ngã tích tằng ư 。tri thị dĩ tiền 。 今說淨土去命時近。故知。訶時悉在前也。二答釋三。 kim thuyết tịnh thổ khứ mạng thời cận 。cố tri 。ha thời tất tại tiền dã 。nhị đáp thích tam 。 初正答。冥會佛意者冥暗也。會合也。 sơ chánh đáp 。minh hội Phật ý giả minh ám dã 。hội hợp dã 。 暗合如來將說佛國之意也。二世下舉喻。閫域也。 ám hợp Như Lai tướng thuyết Phật quốc chi ý dã 。nhị thế hạ cử dụ 。khổn vực dã 。 將軍者秦置大將軍。漢以韓信為之。 tướng quân giả tần trí Đại tướng quân 。hán dĩ hàn tín vi/vì/vị chi 。 武帝以衛世為之。位在三公上。明帝以竇憲為之。 vũ đế dĩ vệ thế vi/vì/vị chi 。vị tại tam công thượng 。minh đế dĩ đậu hiến vi/vì/vị chi 。 初拜威震天下。尚書以下欲拜之皆先伏稱萬歲。 sơ bái uy chấn thiên hạ 。Thượng Thư dĩ hạ dục bái chi giai tiên phục xưng vạn tuế 。 尚書令韓稜曰。自古無此禮帝乃止。孫子曰。 Thượng Thư lệnh hàn lăng viết 。tự cổ vô thử lễ đế nãi chỉ 。tôn tử viết 。 將在軍君命有所不受。古語曰。閫以內寡人制之。 tướng tại quân quân mạng hữu sở bất thọ/thụ 。cổ ngữ viết 。khổn dĩ nội quả nhân chế chi 。 閫以外將軍制之。天心帝心也。 khổn dĩ ngoại tướng quân chế chi 。Thiên tâm đế tâm dã 。 何必侍詔者漢書云。唯聞將軍之命不聞天子之詔。荊溪云。 hà tất thị chiếu giả hán thư vân 。duy văn tướng quân chi mạng bất văn Thiên Tử chi chiếu 。kinh khê vân 。 若非涉情先行後奏。彌副聖懷。三合結。 nhược/nhã phi thiệp Tình tiên hạnh/hành/hàng hậu tấu 。di phó Thánh hoài 。tam hợp kết/kiết 。 述昔等者荊溪云。對佛述時契故默印。 thuật tích đẳng giả kinh khê vân 。đối Phật thuật thời khế cố mặc ấn 。 昔日彈訶等者當彈訶時佛國因果其言未興。 tích nhật đạn ha đẳng giả đương đạn ha thời Phật quốc nhân quả kỳ ngôn vị hưng 。 普集同席尚自未說。故使爾前但助二緣。 phổ tập đồng tịch thượng tự vị thuyết 。cố sử nhĩ tiền đãn trợ nhị duyên 。 況今經中具足依正。又普集前諸大乘經但多說正。 huống kim Kinh trung cụ túc y chánh 。hựu phổ tập tiền chư Đại thừa Kinh đãn đa thuyết chánh 。 故彈斥日總助成之該於二緣。故云通助。 cố đạn xích nhật tổng trợ thành chi cai ư nhị duyên 。cố vân thông trợ 。 二釋中間九品無佛國義難二初問難。荊溪云。 nhị thích trung gian cửu phẩm vô Phật quốc nghĩa nạn/nan nhị sơ vấn nạn/nan 。kinh khê vân 。 問意言。前云淨名助佛揚化近聞向來通助正報。 vấn ý ngôn 。tiền vân tịnh danh trợ Phật dương hóa cận văn hướng lai thông trợ chánh báo 。 若爾此中應當別在依報。依報既是別意所為。 nhược nhĩ thử trung ứng đương biệt tại y báo 。y báo ký thị biệt ý sở vi/vì/vị 。 應須處處盡明依報。 ưng tu xứ xứ tận minh y báo 。 淨名所說品數雖多若論依報其義未幾。蓋不足言者非謂全無。 tịnh danh sở thuyết phẩm số tuy đa nhược/nhã luận y báo kỳ nghĩa vị kỷ 。cái bất túc ngôn giả phi vị toàn vô 。 唯有空室現妙喜等。蓋少許耳。二答釋。荊溪云。 duy hữu không thất hiện diệu hỉ đẳng 。cái thiểu hứa nhĩ 。nhị đáp thích 。kinh khê vân 。 答中意者何必說於土名。方是淨土因果。 đáp trung ý giả hà tất thuyết ư độ danh 。phương thị tịnh thổ nhân quả 。 行即是因。因必招果。即是其義。何固守名。 hạnh/hành/hàng tức thị nhân 。nhân tất chiêu quả 。tức thị kỳ nghĩa 。hà cố thủ danh 。 三釋中間九品無佛國言難二。初問。難荊溪云。 tam thích trung gian cửu phẩm vô Phật quốc ngôn nạn/nan nhị 。sơ vấn 。nạn/nan kinh khê vân 。 始即佛國。終謂菴園。前問猶通與其小分。 thủy tức Phật quốc 。chung vị am viên 。tiền vấn do thông dữ kỳ tiểu phần 。 故云蓋不足言。乃由答中但以行因而為答問。 cố vân cái bất túc ngôn 。nãi do đáp trung đãn dĩ hạnh/hành/hàng nhân nhi vi đáp vấn 。 其行猶總未足決疑今九品中二義不成。 kỳ hạnh/hành/hàng do tổng vị túc quyết nghi kim cửu phẩm trung nhị nghĩa bất thành 。 一非佛說。二無土名。而淨名說何者是依。二答釋二。 nhất phi Phật thuyết 。nhị vô độ danh 。nhi tịnh danh thuyết hà giả thị y 。nhị đáp thích nhị 。 初引佛國文。二淨名下以九品類。荊溪云。 sơ dẫn Phật quốc văn 。nhị tịnh danh hạ dĩ cửu phẩm loại 。kinh khê vân 。 答意者從義非語理出常途。 đáp ý giả tùng nghĩa phi ngữ lý xuất thường đồ 。 豈執國土之名而亡方便之說。故從此下乃至宛然即其事也。 khởi chấp quốc độ chi danh nhi vong phương tiện chi thuyết 。cố tòng thử hạ nãi chí uyển nhiên tức kỳ sự dã 。 四釋符成淨國義不分曉難二。初問難。 tứ thích phù thành tịnh quốc nghĩa bất phần hiểu nạn/nan nhị 。sơ vấn nạn/nan 。 二答釋二。初總標。皆有此義者荊溪云。 nhị đáp thích nhị 。sơ tổng tiêu 。giai hữu thử nghĩa giả kinh khê vân 。 如問中三義。淨名一訶具其三理。乃至九品意亦如之。 như vấn trung tam nghĩa 。tịnh danh nhất ha cụ kỳ tam lý 。nãi chí cửu phẩm ý diệc như chi 。 況淨名始終悉成三義。 huống tịnh danh thủy chung tất thành tam nghĩa 。 故從法華下義出其三。二如下別示三。初示淨名符成。荊溪云。 cố tùng Pháp hoa hạ nghĩa xuất kỳ tam 。nhị như hạ biệt thị tam 。sơ thị tịnh danh phù thành 。kinh khê vân 。 初引法華舉佛自淨佛土成就眾生。 sơ dẫn Pháp hoa cử Phật tự tịnh Phật độ thành tựu chúng sanh 。 成就眾生永永不已。化主既然以勵諸下。 thành tựu chúng sanh vĩnh vĩnh bất dĩ 。hóa chủ ký nhiên dĩ lệ chư hạ 。 此類下正明淨名但符成如來淨土。 thử loại hạ chánh minh tịnh danh đãn phù thành Như Lai tịnh thổ 。 二淨名下示淨名自淨。三弟子下示弟子等淨。 nhị tịnh danh hạ thị tịnh danh tự tịnh 。tam đệ-tử hạ thị đệ-tử đẳng tịnh 。 弟子菩薩者荊溪云。弟子即弟子品。菩薩即菩薩品。 đệ-tử Bồ Tát giả kinh khê vân 。đệ-tử tức đệ-tử phẩm 。Bồ Tát tức Bồ Tát phẩm 。 五釋聲聞入滅非淨佛國難二。初問難。荊溪云。 ngũ thích Thanh văn nhập diệt phi tịnh Phật quốc nạn/nan nhị 。sơ vấn nạn/nan 。kinh khê vân 。 菩薩可爾等者淨土之行必須願生。小乘亡生。 Bồ Tát khả nhĩ đẳng giả tịnh thổ chi hạnh/hành/hàng tất tu nguyện sanh 。Tiểu thừa vong sanh 。 生滅義反。何得引同菩薩事耶。二答釋二。 sanh diệt nghĩa phản 。hà đắc dẫn đồng Bồ Tát sự da 。nhị đáp thích nhị 。 初正答聲聞淨佛土。 sơ chánh đáp Thanh văn tịnh Phật độ 。 所以至此義者引前第四番中答辭以總責也。深求從本則小乘淨國。 sở dĩ chí thử nghĩa giả dẫn tiền đệ tứ phiên trung đáp từ dĩ tổng trách dã 。thâm cầu tùng bổn tức Tiểu thừa tịnh quốc 。 淺問從跡則小乘取滅。如法下正答也。荊溪云。 thiển vấn tùng tích tức Tiểu thừa thủ diệt 。như pháp hạ chánh đáp dã 。kinh khê vân 。 從本說之方有其事。故受折者皆是能同。 tùng bổn thuyết chi phương hữu kỳ sự 。cố thọ/thụ chiết giả giai thị năng đồng 。 二又問下更顯佛國為經宗二。初引文立宗。荊溪云。 nhị hựu vấn hạ cánh hiển Phật quốc vi/vì/vị Kinh tông nhị 。sơ dẫn văn lập tông 。kinh khê vân 。 此別酬問意。即更通引顯成佛國為宗義也。 thử biệt thù vấn ý 。tức cánh thông dẫn hiển thành Phật quốc vi/vì/vị tông nghĩa dã 。 因此往復者荊溪云。往復乃是通指九品。 nhân thử vãng phục giả kinh khê vân 。vãng phục nãi thị thông chỉ cửu phẩm 。 二若不下責古成今。荊溪云。 nhị nhược/nhã bất hạ trách cổ thành kim 。kinh khê vân 。 破古意者此將已釋以難古非。故以空室用表極淨之佛土也。 phá cổ ý giả thử tướng dĩ thích dĩ nạn/nan cổ phi 。cố dĩ không thất dụng biểu cực tịnh chi Phật thổ dã 。 以破古釋所生諸品意。 dĩ phá cổ thích sở sanh chư phẩm ý 。 斥古人雖見經文十方佛土皆空之文亦未肯以宗為佛國。 xích cổ nhân tuy kiến Kinh văn thập phương Phật đổ giai không chi văn diệc vị khẳng dĩ tông vi/vì/vị Phật quốc 。 淨名意以十方三土亦復皆空。 tịnh danh ý dĩ thập phương tam thổ diệc phục giai không 。 良由室表常寂光空當知。古人未曉經旨。 lương do thất biểu thường tịch quang không đương tri 。cổ nhân vị hiểu Kinh chỉ 。 六釋一名解脫非關佛國難二。初問難。 lục thích nhất danh giải thoát phi quan Phật quốc nạn/nan nhị 。sơ vấn nạn/nan 。 問意者此經既以佛國為宗若立異名應名佛國。既云解脫。 vấn ý giả thử Kinh ký dĩ Phật quốc vi/vì/vị tông nhược/nhã lập dị danh ưng danh Phật quốc 。ký vân giải thoát 。 則佛國義乖。荊溪云。 tức Phật quốc nghĩa quai 。kinh khê vân 。 此經雖即人法雙題恐單人名表法猶濫。故從法稱以為其問。二答釋。 thử Kinh tuy tức nhân pháp song Đề khủng đan nhân danh biểu Pháp do lạm 。cố tùng Pháp xưng dĩ vi/vì/vị kỳ vấn 。nhị đáp thích 。 答意者此經通名不思議解脫經。中別品有不思議。 đáp ý giả thử Kinh thông danh bất tư nghị giải thoát Kinh 。trung biệt phẩm hữu bất tư nghị 。 名議相符既明依報。則佛國義顯。荊溪云。 danh nghị tướng phù ký minh y báo 。tức Phật quốc nghĩa hiển 。kinh khê vân 。 答中還從別名以答。故不思議最顯佛國。 đáp trung hoàn tùng biệt danh dĩ đáp 。cố bất tư nghị tối hiển Phật quốc 。 但今意明不思議義有總有別。總對一部。 đãn kim ý minh bất tư nghị nghĩa hữu tổng hữu biệt 。tổng đối nhất bộ 。 故名為通。以法對人亦復如是。 cố danh vi thông 。dĩ pháp đối nhân diệc phục như thị 。 是故人法二意不殊。二就半下正釋經文三。 thị cố nhân pháp nhị ý bất thù 。nhị tựu bán hạ chánh thích Kinh văn tam 。 初佛國半品明大聖對機命宗。說佛國因果二。初分科。 sơ Phật quốc bán phẩm minh đại thánh đối ky mạng tông 。thuyết Phật quốc nhân quả nhị 。sơ phần khoa 。 二隨釋二。初寶積請說二。初同類堪聞。 nhị tùy thích nhị 。sơ Bảo Tích thỉnh thuyết nhị 。sơ đồng loại kham văn 。 先已發心者荊溪云。問此之五百何處發心。 tiên dĩ phát tâm giả kinh khê vân 。vấn thử chi ngũ bách hà xứ/xử phát tâm 。 疏既不云此難定判。或是此生此會已前。 sớ ký bất vân thử nạn/nan định phán 。hoặc thị thử sanh thử hội dĩ tiền 。 或普集見聞勝報人法。或復適來覩佛神變。 hoặc phổ tập kiến văn thắng báo nhân pháp 。hoặc phục thích lai đổ Phật thần biến 。 或當聞向寶積述歎。或可具經上來諸處。或再。或三。 hoặc đương văn hướng Bảo Tích thuật thán 。hoặc khả cụ Kinh thượng lai chư xứ/xử 。hoặc tái 。hoặc tam 。 但所見聞。悉屬方等含於四教發。豈不然。 đãn sở kiến văn 。tất chúc phương đẳng hàm ư tứ giáo phát 。khởi bất nhiên 。 但機宜聞淨土行教。是故復須更請問耳。 đãn ky nghi văn tịnh thổ hạnh/hành/hàng giáo 。thị cố phục tu cánh thỉnh vấn nhĩ 。 何者發心之中上求唯一。下化猶通不出權實。歷教詮理。 hà giả phát tâm chi trung thượng cầu duy nhất 。hạ hóa do thông bất xuất quyền thật 。lịch giáo thuyên lý 。 取土攝生。是故更須問淨土教。 thủ độ nhiếp sanh 。thị cố cánh tu vấn tịnh thổ giáo 。 是故寶積述發為請。令得聞於淨土心因果。 thị cố Bảo Tích thuật phát vi/vì/vị thỉnh 。lệnh đắc văn ư tịnh thổ tâm nhân quả 。 此云至道心者梵云質多。此翻心也。經中已翻。 thử vân chí đạo tâm giả phạm vân chất đa 。thử phiên tâm dã 。Kinh trung dĩ phiên 。 此言心者相帶來耳。但發心至分真者荊溪云。 thử ngôn tâm giả tướng đái lai nhĩ 。đãn phát tâm chí phần chân giả kinh khê vân 。 問既通列菩提。 vấn ký thông liệt Bồ-đề 。 六即之中不列理即及究竟者其理可然。何以不云觀行即耶。 lục tức chi trung bất liệt lý tức cập cứu cánh giả kỳ lý khả nhiên 。hà dĩ bất vân quán hạnh/hành/hàng tức da 。 答今此發心對佛述行。觀行功薄。故不足論。況觀名通相似等。 đáp kim thử phát tâm đối Phật thuật hạnh/hành/hàng 。quán hạnh/hành/hàng công bạc 。cố bất túc luận 。huống quán danh thông tương tự đẳng 。 別教相似分證非無觀行。從勝立名。 biệt giáo tương tự phần chứng phi vô quán hạnh/hành/hàng 。tùng thắng lập danh 。 方稱所述。若欲通收理何不可。秖恐長者位已過之。 phương xưng sở thuật 。nhược/nhã dục thông thu lý hà bất khả 。kì khủng Trưởng-giả vị dĩ quá/qua chi 。 言相下更從教簡。 ngôn tướng hạ cánh tùng giáo giản 。 於此三中但云相似者相似居中。名字無位。分真正當無生之位。 ư thử tam trung đãn vân tương tự giả tương tự cư trung 。danh tự vô vị 。phần chân chánh đương vô sanh chi vị 。 故須正約相似位判。皆約內凡者通性。地別。 cố tu chánh ước tương tự vị phán 。giai ước nội phàm giả thông tánh 。địa biệt 。 三十心圓十信。所以約三教者諸長者子義通衍故。 tam thập tâm viên thập tín 。sở dĩ ước tam giáo giả chư Trưởng-giả tử nghĩa thông diễn cố 。 問下荊溪云。問意者長者但云發菩提心。 vấn hạ kinh khê vân 。vấn ý giả Trưởng-giả đãn vân phát Bồ-đề tâm 。 今何依據而云相似耶。 kim hà y cứ nhi vân tương tự da 。 答下唯明通位者以人雜小乘故須簡示。 đáp hạ duy minh thông vị giả dĩ nhân tạp Tiểu thừa cố tu giản thị 。 別圓二教約忍論發義準可知。荊溪云。 biệt viên nhị giáo ước nhẫn luận phát nghĩa chuẩn khả tri 。kinh khê vân 。 答中意者亦簡無生及觀行位故。故知。爾前發義不成。前已論竟。 đáp trung ý giả diệc giản vô sanh cập quán hạnh/hành/hàng vị cố 。cố tri 。nhĩ tiền phát nghĩa bất thành 。tiền dĩ luận cánh 。 今重問者欲簡異耳。如通教中相似初心尚未能發。 kim trọng vấn giả dục giản dị nhĩ 。như thông giáo trung tương tự sơ tâm thượng vị năng phát 。 故知。名字雖有發義去無生遠。兼復通漫。 cố tri 。danh tự tuy hữu phát nghĩa khứ vô sanh viễn 。kiêm phục thông mạn 。 此亦約於次第者耳。二正請說二。初分科敘意二。 thử diệc ước ư thứ đệ giả nhĩ 。nhị chánh thỉnh thuyết nhị 。sơ phần khoa tự ý nhị 。 所以下隨文正釋二。初請果。二請因。 sở dĩ hạ tùy văn chánh thích nhị 。sơ thỉnh quả 。nhị thỉnh nhân 。 二如來答二。初分科。二隨釋四。初讚許。二誡聽。 nhị Như Lai đáp nhị 。sơ phần khoa 。nhị tùy thích tứ 。sơ tán hứa 。nhị giới thính 。 念之生修慧者荊溪云。念前聞思所依之境。 niệm chi sanh tu tuệ giả kinh khê vân 。niệm tiền văn tư sở y chi cảnh 。 當如聞思而修行之。通於四教。應此方等。 đương như văn tư nhi tu hành chi 。thông ư tứ giáo 。ưng thử phương đẳng 。 是故聞已必於思修。儒書尚云。學而不思則罔。 thị cố văn dĩ tất ư tư tu 。nho thư thượng vân 。học nhi bất tư tức võng 。 又曰。修身慎行恐辱先也。俗教所論思修俱淺。 hựu viết 。tu thân thận hạnh/hành/hàng khủng nhục tiên dã 。tục giáo sở luận tư tu câu thiển 。 但有其名無出世實。三受教。四正答二。 đãn hữu kỳ danh vô xuất thế thật 。tam thọ giáo 。tứ chánh đáp nhị 。 初分科。二初文下隨釋五。初正答二。初答果二。 sơ phần khoa 。nhị sơ văn hạ tùy thích ngũ 。sơ chánh đáp nhị 。sơ đáp quả nhị 。 初正答三。初標章。總答二。初事釋二。初總示。 sơ chánh đáp tam 。sơ tiêu chương 。tổng đáp nhị 。sơ sự thích nhị 。sơ tổng thị 。 然土不在至已如前說者荊溪云。 nhiên độ bất tại chí dĩ như tiền thuyết giả kinh khê vân 。 問既非四句。土定在誰。答秖緣定屬以成性過故。 vấn ký phi tứ cú 。độ định tại thùy 。đáp kì duyên định chúc dĩ thành tánh quá/qua cố 。 四句中皆云不在。言四句者破凡非聖。 tứ cú trung giai vân bất tại 。ngôn tứ cú giả phá phàm phi Thánh 。 凡理本來亦無性過。眾生業力不可思議。 phàm lý bản lai diệc Vô tánh quá/qua 。chúng sanh nghiệp lực bất khả tư nghị 。 佛菩薩應亦復如是。豈兩難思。合成性過。離二無別。 Phật Bồ-tát ưng diệc phục như thị 。khởi lượng (lưỡng) nạn/nan tư 。hợp thành tánh quá/qua 。ly nhị vô biệt 。 不可思議。應知。思議即不思議。 bất khả tư nghị 。ứng tri 。tư nghị tức bất tư nghị 。 況不思議理可思議耶。若離若合皆不逾理。 huống bất tư nghị lý khả tư nghị da 。nhược/nhã ly nhược/nhã hợp giai bất du lý 。 作此觀之諸土永寂無可說示四悉示之隨聞獲益。餘何可論。 tác thử quán chi chư độ vĩnh tịch vô khả thuyết thị tứ tất thị chi tùy văn hoạch ích 。dư hà khả luận 。 二眾生下別解二。初釋眾生。 nhị chúng sanh hạ biệt giải nhị 。sơ thích chúng sanh 。 二所言下釋之類三。初正明有為緣集等者荊溪云。 nhị sở ngôn hạ thích chi loại tam 。sơ chánh minh hữu vi duyên tập đẳng giả kinh khê vân 。 諸緣積集有為無為一切悉然。應知。 chư duyên tích tập hữu vi vô vi/vì/vị nhất thiết tất nhiên 。ứng tri 。 有為即緣集名有為緣集。 hữu vi tức duyên tập danh hữu vi duyên tập 。 若以無為為緣集者名無為之緣集。及開中下寂光者合而言之在果報中。 nhược/nhã dĩ vô vi/vì/vị vi/vì/vị duyên tập giả danh vô vi/vì/vị chi duyên tập 。cập khai trung hạ tịch quang giả hợp nhi ngôn chi tại quả báo trung 。 此三土眾生等者荊溪云。若作都迷即二。 thử tam thổ chúng sanh đẳng giả kinh khê vân 。nhược/nhã tác đô mê tức nhị 。 同居及以有餘。若兼分迷即指同居有餘果報。 đồng cư cập dĩ hữu dư 。nhược/nhã kiêm phần mê tức chỉ đồng cư hữu dư quả báo 。 若全取分迷即是果報及中下寂光。 nhược/nhã toàn thủ phần mê tức thị quả báo cập trung hạ tịch quang 。 是故文中上句云。及開中下寂光也。 thị cố văn trung thượng cú vân 。cập khai trung hạ tịch quang dã 。 故取分迷皆在無為緣集故也。二約教。三釋難三。 cố thủ phần mê giai tại vô vi/vì/vị duyên tập cố dã 。nhị ước giáo 。tam thích nạn/nan tam 。 初釋三土既別不應同是無為難。 sơ thích tam thổ ký biệt bất ưng đồng thị vô vi/vì/vị nạn/nan 。 三土者方便果報及中下寂光也。所迷理同者同迷中道故。 tam thổ giả phương tiện quả báo cập trung hạ tịch quang dã 。sở mê lý đồng giả đồng mê trung đạo cố 。 二釋所迷既同。不應三土差別難。 nhị thích sở mê ký đồng 。bất ưng tam thổ sái biệt nạn/nan 。 問意者所迷既同土秖應一。答意者惑斷深淺須分土別。 vấn ý giả sở mê ký đồng độ kì ưng nhất 。đáp ý giả hoặc đoạn thâm thiển tu phần độ biệt 。 所迷理同故並號無為。 sở mê lý đồng cố tịnh hiệu vô vi/vì/vị 。 初意中次第示四教生三土不同。初明藏通唯生方便。 sơ ý trung thứ đệ thị tứ giáo sanh tam thổ bất đồng 。sơ minh tạng thông duy sanh phương tiện 。 五人者藏二乘通三乘也。受變易等者於釋論二死則屬變易。 ngũ nhân giả tạng nhị thừa thông tam thừa dã 。thọ/thụ biến dịch đẳng giả ư thích luận nhị tử tức chúc biến dịch 。 於攝論七死則屬方便。開七合二。二收七盡。 ư nhiếp luận thất tử tức chúc phương tiện 。khai thất hợp nhị 。nhị thu thất tận 。 七名如第二記。 thất danh như đệ nhị kí 。 次別圓下明別圓凡聖備生三土。斷通惑者俱內凡位。 thứ biệt viên hạ minh biệt viên phàm Thánh bị sanh tam thổ 。đoạn thông hoặc giả câu nội phàm vị 。 別七住已上圓七信已上俱生方便土。及見下見不空。 biệt thất trụ/trú dĩ thượng viên thất tín dĩ thượng câu sanh phương tiện thổ 。cập kiến hạ kiến bất không 。 即分證中道也。即別地圓住已上俱生果報。 tức phần chứng trung đạo dã 。tức biệt địa viên trụ/trú dĩ thượng câu sanh quả báo 。 若十下以寂忍三品對十等妙。 nhược/nhã thập hạ dĩ tịch nhẫn tam phẩm đối thập đẳng diệu 。 故所以十等名分寂光土。寂忍即寂光也。分證既深別名寂滅。 cố sở dĩ thập đẳng danh phần tịch quang thổ 。tịch nhẫn tức tịch quang dã 。phần chứng ký thâm biệt danh tịch diệt 。 有後即十。無後即等。雖復下次意也。 hữu hậu tức thập 。vô hậu tức đẳng 。tuy phục hạ thứ ý dã 。 所迷理同故同稱無為。三釋土既有四。集亦應四。 sở mê lý đồng cố đồng xưng vô vi/vì/vị 。tam thích độ ký hữu tứ 。tập diệc ưng tứ 。 難四種緣集者一有為。二無為。三自體。四法界。 nạn/nan tứ chủng duyên tập giả nhất hữu vi 。nhị vô vi/vì/vị 。tam tự thể 。tứ Pháp giới 。 此論師所立。今家但用二名。故此研問。荊溪云。 thử Luận sư sở lập 。kim gia đãn dụng nhị danh 。cố thử nghiên vấn 。kinh khê vân 。 此問意者論師既立四種緣集。 thử vấn ý giả Luận sư ký lập tứ chủng duyên tập 。 今家又立四種眾生。何不以四而對於四。 kim gia hựu lập tứ chủng chúng sanh 。hà bất dĩ tứ nhi đối ư tứ 。 有為生滅等次第對之。答中一往亦暫許之。 hữu vi sanh diệt đẳng thứ đệ đối chi 。đáp trung nhất vãng diệc tạm hứa chi 。 言有妨者因斥論師。自體法界不殊無為。名異義同。 ngôn hữu phương giả nhân xích Luận sư 。tự thể Pháp giới bất thù vô vi/vì/vị 。danh dị nghĩa đồng 。 何須別立。若於無為義分三者容有是理。 hà tu biệt lập 。nhược/nhã ư vô vi/vì/vị nghĩa phần tam giả dung hữu thị lý 。 然此三集並在別圓住地已上。故不以三對三眾生。 nhiên thử tam tập tịnh tại biệt viên tứ trụ địa dĩ thượng 。cố bất dĩ tam đối tam chúng sanh 。 欲離無為以對三者無為即是初地已上。 dục ly vô vi/vì/vị dĩ đối tam giả vô vi/vì/vị tức thị sơ địa dĩ thượng 。 自體即是第十地也。法界可對等覺也。然實不及。 tự thể tức thị đệ Thập Địa dã 。Pháp giới khả đối đẳng giác dã 。nhiên thật bất cập 。 直名無為。無為悉是障中無明。 trực danh vô vi/vì/vị 。vô vi/vì/vị tất thị chướng trung vô minh 。 故須總合為一無為。二觀解。荊溪云。 cố tu tổng hợp vi/vì/vị nhất vô vi/vì/vị 。nhị quán giải 。kinh khê vân 。 觀心者為對二種緣集分明故。今且以二種緣集次第以對三觀。 quán tâm giả vi/vì/vị đối nhị chủng duyên tập phân minh cố 。kim thả dĩ nhị chủng duyên tập thứ đệ dĩ đối tam quán 。 觀相粗存緣集未盡故也。 quán tướng thô tồn duyên tập vị tận cố dã 。 應須更論一心三觀一時俱破二種緣集。即約六即及緣集盡。 ưng tu cánh luận nhất tâm tam quán nhất thời câu phá nhị chủng duyên tập 。tức ước lục tức cập duyên tập tận 。 二別釋三。初敘意分章。二依章釋義五。 nhị biệt thích tam 。sơ tự ý phần chương 。nhị y chương thích nghĩa ngũ 。 初橫約同居。滿願成佛如法華經。 sơ hoạnh ước đồng cư 。mãn nguyên thành Phật như Pháp Hoa Kinh 。 量其所居者所居眷屬多少也。多則宅大。少則宅小。 lượng kỳ sở cư giả sở cư quyến thuộc đa thiểu dã 。đa tức trạch Đại 。thiểu tức trạch tiểu 。 修善多少等者眾生修善多則莊嚴勝如彌陀。 tu thiện đa thiểu đẳng giả chúng sanh tu thiện đa tức trang nghiêm thắng như Di Đà 。 眾生修善少則莊嚴劣如釋迦。 chúng sanh tu thiện thiểu tức trang nghiêm liệt như Thích Ca 。 第三句中今明菩薩調伏等者調伏即次句。 đệ tam cú trung kim minh Bồ Tát điều phục đẳng giả điều phục tức thứ cú 。 準此文意前之二句並後二句之方便也。故知。 chuẩn thử văn ý tiền chi nhị cú tịnh hậu nhị cú chi phương tiện dã 。cố tri 。 教化調伏本為佛慧起根。四隨諸下釋起根句。意亦如是。 giáo hóa điều phục bổn vi/vì/vị Phật tuệ khởi căn 。tứ tùy chư hạ thích khởi căn cú 。ý diệc như thị 。 言起菩薩根者既云要因六根起根取土。當知。 ngôn khởi Bồ Tát căn giả ký vân yếu nhân lục căn khởi căn thủ độ 。đương tri 。 下文光明寂默仙菩薩等並在同居淨穢二 hạ văn quang minh tịch mặc tiên Bồ Tát đẳng tịnh tại đồng cư tịnh uế nhị 土。以今文中亦且在前二土故也。具如下文。 độ 。dĩ kim văn trung diệc thả tại tiền nhị thổ cố dã 。cụ như hạ văn 。 菩薩行品者彼品佛為阿難廣說佛土。 Bồ Tát hạnh phẩm giả bỉ phẩm Phật vi/vì/vị A-nan quảng thuyết Phật thổ 。 謂佛光明菩薩化人佛衣服等總十七事。 vị Phật quang minh Bồ Tát hóa nhân Phật y phục đẳng tổng thập thất sự 。 以此四句在於二土故名為橫。一一別對。故名為竪。 dĩ thử tứ cú tại ư nhị thổ cố danh vi hoạnh 。nhất nhất biệt đối 。cố danh vi thọ 。 二竪對四土二。初標示。竪對者荊溪云。 nhị thọ đối tứ thổ nhị 。sơ tiêu thị 。thọ đối giả kinh khê vân 。 隨其土體對惑增滅得有諸土多少不同故。 tùy kỳ độ thể đối hoặc tăng diệt đắc hữu chư độ đa thiểu bất đồng cố 。 名為竪。二初文下正釋二。初前三句配三土。 danh vi thọ 。nhị sơ văn hạ chánh thích nhị 。sơ tiền tam cú phối tam thổ 。 具縛者三惑全在故。 cụ phược giả tam hoặc toàn tại cố 。 淨穢亦爾者國土品類亦無量也。能調難調者見思煩惱凡夫所不能調。 tịnh uế diệc nhĩ giả quốc độ phẩm loại diệc vô lượng dã 。năng điều nạn/nan điều giả kiến tư phiền não phàm phu sở bất năng điều 。 故曰難調。二後二句配寂光二。初正釋二。 cố viết nạn/nan điều 。nhị hậu nhị cú phối tịch quang nhị 。sơ chánh thích nhị 。 初釋義引類。荊溪云。 sơ thích nghĩa dẫn loại 。kinh khê vân 。 總別見中者以根對境得總別名。根六慧一隨宜不等。 tổng biệt kiến trung giả dĩ căn đối cảnh đắc tổng biệt danh 。căn lục tuệ nhất tùy nghi bất đẳng 。 非即有於總別之土。如聲聞下引類也。 phi tức hữu ư tổng biệt chi độ 。như Thanh văn hạ dẫn loại dã 。 總相謂四諦總明因果。別相謂十二因緣別明三世因果。 tổng tướng vị Tứ đế tổng minh nhân quả 。biệt tướng vị thập nhị nhân duyên biệt minh tam thế nhân quả 。 二故華下引證釋成二。初引證。二即是下釋成。 nhị cố hoa hạ dẫn chứng thích thành nhị 。sơ dẫn chứng 。nhị tức thị hạ thích thành 。 由於根塵了達三諦具足諸法故得名佛眼。 do ư căn trần liễu đạt tam đế cụ túc chư Pháp cố đắc danh Phật nhãn 。 佛意亦由三諦具足名無滅修。 Phật ý diệc do tam đế cụ túc danh vô diệt tu 。 二料簡因果與奪等者荊溪云。因之與果俱得無生寂滅種智。 nhị liêu giản nhân quả dữ đoạt đẳng giả kinh khê vân 。nhân chi dữ quả câu đắc vô sanh tịch diệt chủng trí 。 與則寂光通因通於中下。 dữ tức tịch quang thông nhân thông ư trung hạ 。 奪則寂光別在極地。以上下位俱得無生寂忍種智。 đoạt tức tịch quang biệt tại cực địa 。dĩ thượng hạ vị câu đắc vô sanh tịch nhẫn chủng trí 。 別則寂忍不通下因。三類通四土。 biệt tức tịch nhẫn bất thông hạ nhân 。tam loại thông tứ thổ 。 如前四義者指前橫釋同居具四。復當今文類通四釋。 như tiền tứ nghĩa giả chỉ tiền hoạnh thích đồng cư cụ tứ 。phục đương kim văn loại thông tứ thích 。 四通寂光等者荊溪云。其中寂光唯用中下教化調伏。 tứ thông tịch quang đẳng giả kinh khê vân 。kỳ trung tịch quang duy dụng trung hạ giáo hóa điều phục 。 佛慧漸深起根成就。入於究竟常寂光故。 Phật tuệ tiệm thâm khởi căn thành tựu 。nhập ư cứu cánh thường tịch quang cố 。 四約觀心二。初正明觀法。二初示行願二。 tứ ước quán tâm nhị 。sơ chánh minh quán Pháp 。nhị sơ thị hạnh nguyện nhị 。 初約事成觀行二。初總攝生土。 sơ ước sự thành quán hạnh/hành/hàng nhị 。sơ tổng nhiếp sanh độ 。 境是心之所依者心即能觀。觀即眾生也。境即所依猶國土也。 cảnh thị tâm chi sở y giả tâm tức năng quán 。quán tức chúng sanh dã 。cảnh tức sở y do quốc độ dã 。 眾生者下證能觀是眾生義。 chúng sanh giả hạ chứng năng quán thị chúng sanh nghĩa 。 二今因下別攝橫竪。向約事釋有橫有竪。 nhị kim nhân hạ biệt nhiếp hoành thọ 。hướng ước sự thích hữu hoành hữu thọ 。 今附事成觀一一明之。文為二。初附竪成觀。荊溪云。 kim phụ sự thành quán nhất nhất minh chi 。văn vi/vì/vị nhị 。sơ phụ thọ thành quán 。kinh khê vân 。 觀心中云多少者即是因緣及空假中對論多少。 quán tâm trung vân đa thiểu giả tức thị nhân duyên cập không giả trung đối luận đa thiểu 。 如初觀心未敢遍緣且緣因緣。 như sơ quán tâm vị cảm biến duyên thả duyên nhân duyên 。 於因緣中隨對隨照。故云少也。觀境稍熟次心遍攬即名為多。 ư nhân duyên trung tùy đối tùy chiếu 。cố vân thiểu dã 。quán cảnh sảo thục thứ tâm biến lãm tức danh vi đa 。 次空假中多少準說。境即如土。或增或減。 thứ không giả trung đa thiểu chuẩn thuyết 。cảnh tức như độ 。hoặc tăng hoặc giảm 。 次及不次準例可知。此釋初句也。 thứ cập bất thứ chuẩn lệ khả tri 。thử thích sơ cú dã 。 調能下釋第二句。次如是下釋第三句。 điều năng hạ thích đệ nhị cú 。thứ như thị hạ thích đệ tam cú 。 次起菩薩下釋第四句。二復次下附橫成觀。荊溪云。初對初句。 thứ khởi Bồ Tát hạ thích đệ tứ cú 。nhị phục thứ hạ phụ hoạnh thành quán 。kinh khê vân 。sơ đối sơ cú 。 調與不調即第二句。入與不入即第三句。 điều dữ bất điều tức đệ nhị cú 。nhập dữ bất nhập tức đệ tam cú 。 起與不起即第四句。二深識下約觀起誓願。 khởi dữ bất khởi tức đệ tứ cú 。nhị thâm thức hạ ước quán khởi thệ nguyện 。 荊溪云。約觀明起誓。橫取四土以對四心。 kinh khê vân 。ước quán minh khởi thệ 。hoạnh thủ tứ thổ dĩ đối tứ tâm 。 但約二種緣集作之。緣集在因。最宜對觀。文為二。 đãn ước nhị chủng duyên tập tác chi 。duyên tập tại nhân 。tối nghi đối quán 。văn vi/vì/vị nhị 。 初觀有心起誓。且攝經初句。二觀空心起誓。 sơ quán hữu tâm khởi thệ 。thả nhiếp Kinh sơ cú 。nhị quán không tâm khởi thệ 。 即攝經四句。多少即初句。 tức nhiếp Kinh tứ cú 。đa thiểu tức sơ cú 。 二若但下結示相須。荊溪云。結上觀中須必行願事理相資。 nhị nhược/nhã đãn hạ kết/kiết thị tướng tu 。kinh khê vân 。kết/kiết thượng quán trung tu tất hạnh nguyện sự lý tướng tư 。 故竪對屬行橫對屬願。行人下事釋。 cố thọ đối chúc hạnh/hành/hàng hoạnh đối chúc nguyện 。hạnh/hành/hàng nhân hạ sự thích 。 橫竪本在觀心。故將向文以觀行者既云觀心。 hoành thọ bổn tại quán tâm 。cố tướng hướng văn dĩ quán hành giả ký vân quán tâm 。 須在於己。以諸眾生不出心故己心既爾。他心亦然。 tu tại ư kỷ 。dĩ chư chúng sanh bất xuất tâm cố kỷ tâm ký nhĩ 。tha tâm diệc nhiên 。 是故文云意在此也。二引證結要二。初引證。 thị cố văn vân ý tại thử dã 。nhị dẫn chứng kết/kiết yếu nhị 。sơ dẫn chứng 。 荊溪云。引大集者證事須觀。觀成心淨。 kinh khê vân 。dẫn đại tập giả chứng sự tu quán 。quán thành tâm tịnh 。 心淨必能事淨故也。二行人下結要。 tâm tịnh tất năng sự tịnh cố dã 。nhị hạnh/hành/hàng nhân hạ kết/kiết yếu 。 從此而起者皆從觀心而起四土。五約教帖文。 tòng thử nhi khởi giả giai tùng quán tâm nhi khởi tứ thổ 。ngũ ước giáo thiếp văn 。 或斷不盡即是聖人者。 hoặc đoạn bất tận tức thị Thánh nhân giả 。 若約藏通斷不盡者即三果六地已還俱在聖位。 nhược/nhã ước tạng thông đoạn bất tận giả tức tam quả lục địa dĩ hoàn câu tại thánh vị 。 若約別圓斷不盡者即六信六住已還猶是內凡。今望藏通總云聖耳。 nhược/nhã ước biệt viên đoạn bất tận giả tức lục tín lục trụ dĩ hoàn do thị nội phàm 。kim vọng tạng thông tổng vân Thánh nhĩ 。 見真中道者即別地圓住分證中道故。 kiến chân trung đạo giả tức biệt địa viên trụ/trú phần chứng trung đạo cố 。 無為未盡者上地無明猶在故。 vô vi/vì/vị vị tận giả thượng địa vô minh do tại cố 。 無為將盡者即十地等覺也。為此所化取中下寂光 荊溪云。 vô vi/vì/vị tướng tận giả tức Thập Địa đẳng giác dã 。vi/vì/vị thử sở hóa thủ trung hạ tịch quang  kinh khê vân 。 約教中於一一句皆約四教。各歷四土至果報中。 ước giáo trung ư nhất nhất cú giai ước tứ giáo 。các lịch tứ thổ chí quả báo trung 。 有別教者存教道耳。 hữu biệt giáo giả tồn giáo đạo nhĩ 。 至寂光中云圓教者通中下耳。 chí tịch quang trung vân viên giáo giả thông trung hạ nhĩ 。 又從有餘以取果報用別圓者用別地前及教道耳。三此釋下結意準文。 hựu tùng hữu dư dĩ thủ quả báo dụng biệt viên giả dụng biệt địa tiền cập giáo đạo nhĩ 。tam thử thích hạ kết/kiết ý chuẩn văn 。 下文多倒釋者荊溪云。菩薩行品具足述前四義。 hạ văn đa đảo thích giả kinh khê vân 。Bồ Tát hạnh phẩm cụ túc thuật tiền tứ nghĩa 。 不闕而不次第。第一釋第四。第二釋第三。 bất khuyết nhi bất thứ đệ 。đệ nhất thích đệ tứ 。đệ nhị thích đệ tam 。 第三釋第二。第四釋第一。 đệ tam thích đệ nhị 。đệ tứ thích đệ nhất 。 下文雖章安續補亦不違於先師之旨。三結成二譬顯二。初分科。 hạ văn tuy chương an tục bổ diệc bất vi ư tiên sư chi chỉ 。tam kết thành nhị thí hiển nhị 。sơ phần khoa 。 二隨釋二。初開譬二。初開成譬。荊溪云。 nhị tùy thích nhị 。sơ khai thí nhị 。sơ khai thành thí 。kinh khê vân 。 四不可說名為空者謂。 tứ bất khả thuyết danh vi không giả vị 。 都無說是則失於四不可說旨。故須依於四不可說有因緣說。 đô vô thuyết thị tắc thất ư tứ bất khả thuyết chỉ 。cố tu y ư tứ bất khả thuyết hữu nhân duyên thuyết 。 具足悲智取土利生。能於空中以見不空。 cụ túc bi trí thủ độ lợi sanh 。năng ư không trung dĩ kiến bất không 。 教化調伏入慧起根。乃於眾生有所成辦。故云空地。 giáo hóa điều phục nhập tuệ khởi căn 。nãi ư chúng sanh hữu sở thành biện/bạn 。cố vân không địa 。 隨意故有。無礙故空。故云四不可說故名為空也。 tùy ý cố hữu 。vô ngại cố không 。cố vân tứ bất khả thuyết cố danh vi không dã 。 地者即為悲願所依。空即地也。 địa giả tức vi i nguyện sở y 。không tức địa dã 。 言宮室者生之所依。為生取土土成物益。二開不成譬。 ngôn cung thất giả sanh chi sở y 。vi/vì/vị sanh thủ độ độ thành vật ích 。nhị khai bất thành thí 。 二合譬二。初合成譬。若純用下荊溪云。 nhị hợp thí nhị 。sơ hợp thành thí 。nhược/nhã thuần dụng hạ kinh khê vân 。 此經斥二乘。 thử Kinh xích nhị thừa 。 而云通教菩薩亦何能淨者何故復云通教菩薩有淨土因。然為遮其取證空耳。 nhi vân thông giáo Bồ Tát diệc hà năng tịnh giả hà cố phục vân thông giáo Bồ Tát hữu tịnh thổ nhân 。nhiên vi/vì/vị già kỳ thủ chứng không nhĩ 。 二合不成譬空。二答因二。初分料敘意。 nhị hợp bất thành thí không 。nhị đáp nhân nhị 。sơ phần liêu tự ý 。 互相涉入者橫歷諸行皆竪窮心源。 hỗ tương thiệp nhập giả hoạnh lịch chư hạnh giai thọ cùng tâm nguyên 。 竪窮心源亦橫收諸行。故云不得相離。故前下前作橫說。 thọ cùng tâm nguyên diệc hoạnh thu chư hạnh 。cố vân bất đắc tướng ly 。cố tiền hạ tiền tác hoạnh thuyết 。 後作竪說也。廣長至表此者荊溪云。 hậu tác thọ thuyết dã 。quảng trường/trưởng chí biểu thử giả kinh khê vân 。 廣表於橫長表於竪。 quảng biểu ư hoạnh trường/trưởng biểu ư thọ 。 並現於蓋正表相資橫竪不二而橫而竪。又十方諸佛以表於橫。 tịnh hiện ư cái chánh biểu tướng tư hoành thọ bất nhị nhi hoạnh nhi thọ 。hựu thập phương chư Phật dĩ biểu ư hoạnh 。 諸佛說法亦可表竪。並在蓋中。不二亦然。 chư Phật thuyết Pháp diệc khả biểu thọ 。tịnh tại cái trung 。bất nhị diệc nhiên 。 須更互帖釋者所釋經文須達文旨。 tu cánh hỗ thiếp thích giả sở thích Kinh văn tu đạt văn chỉ 。 若經文橫論即須竪義帖釋。若經文竪辨即須橫義帖釋。 nhược/nhã Kinh văn hoạnh luận tức tu thọ nghĩa thiếp thích 。nhược/nhã Kinh văn thọ biện tức tu hoạnh nghĩa thiếp thích 。 廣長相在。身土亦然。故表不二。 quảng trường/trưởng tướng tại 。thân thổ diệc nhiên 。cố biểu bất nhị 。 二今先下隨文釋義二。初橫歷諸行修因二。初分科。 nhị kim tiên hạ tùy văn thích nghĩa nhị 。sơ hoạnh lịch chư hạnh tu nhân nhị 。sơ phần khoa 。 二初三下隨釋三。初約三心二。初分章。二隨釋四。 nhị sơ tam hạ tùy thích tam 。sơ ước tam tâm nhị 。sơ phần chương 。nhị tùy thích tứ 。 初別明二。初配名。三種菩提心者即三乘道心。 sơ biệt minh nhị 。sơ phối danh 。tam chủng Bồ-đề tâm giả tức tam thừa đạo tâm 。 二釋義三。初直心。二深心二。初正明深心。 nhị thích nghĩa tam 。sơ trực tâm 。nhị thâm tâm nhị 。sơ chánh minh thâm tâm 。 二通前料簡三。初明約小修大。荊溪云。 nhị thông tiền liêu giản tam 。sơ minh ước tiểu tu Đại 。kinh khê vân 。 此問意者經云。直心深心是菩薩淨土等。 thử vấn ý giả Kinh vân 。trực tâm thâm tâm thị Bồ Tát tịnh thổ đẳng 。 既此二心是二乘心。菩薩何以行二乘心。 ký thử nhị tâm thị nhị thừa tâm 。Bồ Tát hà dĩ hạnh/hành/hàng nhị thừa tâm 。 答中雖借通教義仍未顯。故引法華而通釋之。 đáp trung tuy tá thông giáo nghĩa nhưng vị hiển 。cố dẫn Pháp hoa nhi thông thích chi 。 雖為攝物行二乘心元期淨土。故得引釋。二明兼帶二乘。 tuy vi/vì/vị nhiếp vật hạnh/hành/hàng nhị thừa tâm nguyên kỳ tịnh thổ 。cố đắc dẫn thích 。nhị minh kiêm đái nhị thừa 。 問此中等者荊溪云。經文但云直心深心。 vấn thử trung đẳng giả kinh khê vân 。Kinh văn đãn vân trực tâm thâm tâm 。 如前所釋並是菩薩行願本體。 như tiền sở thích tịnh thị Bồ-tát hạnh nguyện bổn thể 。 若消文中淨土又無二乘之心。乃是妄加二乘之語。 nhược/nhã tiêu văn trung tịnh thổ hựu vô nhị thừa chi tâm 。nãi thị vọng gia nhị thừa chi ngữ 。 答中意者但云直深。不云二乘者既帶方便。故不的云。 đáp trung ý giả đãn vân trực thâm 。bất vân nhị thừa giả ký đái phương tiện 。cố bất đích vân 。 是則云二乘則妨大。云菩薩則妨小。 thị tắc vân nhị thừa tức phương Đại 。vân Bồ Tát tức phương tiểu 。 意既兼含。故但云直深而已。言準望者荊溪云。 ý ký kiêm hàm 。cố đãn vân trực thâm nhi dĩ 。ngôn chuẩn vọng giả kinh khê vân 。 今經此言冥有其旨。未可即行彰灼說之。 kim Kinh thử ngôn minh hữu kỳ chỉ 。vị khả tức hạnh/hành/hàng chương chước thuyết chi 。 此座二乘顯用之。元皆是修於淨土之人。故知。 thử tọa nhị thừa hiển dụng chi 。nguyên giai thị tu ư tịnh thổ chi nhân 。cố tri 。 菩薩修二乘行為攝生法。 Bồ Tát tu nhị thừa hạnh/hành/hàng vi/vì/vị nhiếp sanh pháp 。 若欲顯說須依大品法華經意。問準望法華可有此理。大品如何。 nhược/nhã dục hiển thuyết tu y Đại phẩm Pháp Hoa Kinh ý 。vấn chuẩn vọng Pháp hoa khả hữu thử lý 。Đại phẩm như hà 。 答一切諸法趣於諦緣。是摩訶衍會法之言。 đáp nhất thiết chư pháp thú ư đế duyên 。thị Ma-ha diễn hội Pháp chi ngôn 。 良有以也。故有諸法趣二乘心。 lương hữu dĩ dã 。cố hữu chư Pháp thú nhị thừa tâm 。 問雖作此說亦未消於大品之文。大品但云。 vấn tuy tác thử thuyết diệc vị tiêu ư Đại phẩm chi văn 。Đại phẩm đãn vân 。 三乘共位菩薩十地皆學皆行。何會云是淨土行耶。 tam thừa cọng vị Bồ-tát thập địa giai học giai hạnh/hành/hàng 。hà hội vân thị tịnh thổ hạnh/hành/hàng da 。 答既不取證理在攝生。 đáp ký bất thủ chứng lý tại nhiếp sanh 。 修淨土因而為攝法所攝亦通二乘心也。通教尚爾。別圓灼然。 tu tịnh thổ nhân nhi vi nhiếp Pháp sở nhiếp diệc thông nhị thừa tâm dã 。thông giáo thượng nhĩ 。biệt viên chước nhiên 。 次引大論者既云有土純聲聞僧。即是聲聞來生其國。 thứ dẫn đại luận giả ký vân hữu độ thuần Thanh văn tăng 。tức thị Thanh văn lai sanh kỳ quốc 。 既有所引。豈無能引。諦緣下結難也。 ký hữu sở dẫn 。khởi vô năng dẫn 。đế duyên hạ kết/kiết nạn/nan dã 。 即是能引之人行也。三明三終顯一。 tức thị năng dẫn chi nhân hạnh/hành/hàng dã 。tam minh tam chung hiển nhất 。 從多為論者荊溪云。若望諸土道理合有未開顯者。 tùng đa vi/vì/vị luận giả kinh khê vân 。nhược/nhã vọng chư độ đạo lý hợp hữu vị khai hiển giả 。 故云十方不無此事。但聞顯者多。 cố vân thập phương bất vô thử sự 。đãn văn hiển giả đa 。 是故前消教化等文雖有橫竪通約諸土於中豈無未開顯者。 thị cố tiền tiêu giáo hóa đẳng văn tuy hữu hoành thọ thông ước chư độ ư trung khởi vô vị khai hiển giả 。 故此經文理須十方橫竪消釋。 cố thử Kinh văn lý tu thập phương hoành thọ tiêu thích 。 然雖猶有未開顯土怱若時合移入他邦。 nhiên tuy do hữu vị khai hiển độ 怱nhược thời hợp di nhập tha bang 。 或用密教當土開之。若法華疏釋照東方。 hoặc dụng mật giáo đương độ khai chi 。nhược/nhã Pháp hoa sớ thích chiếu Đông phương 。 一切開者為引同故但照於同證。經意別不可一準。三大乘心。 nhất thiết khai giả vi/vì/vị dẫn đồng cố đãn chiếu ư đồng chứng 。Kinh ý biệt bất khả nhất chuẩn 。tam đại thừa tâm 。 二通明二。初正示通義三。初示義。 nhị thông minh nhị 。sơ chánh thị thông nghĩa tam 。sơ thị nghĩa 。 秖是一自性清淨心者即三千三諦之一心也。 kì thị nhất tự tánh thanh tịnh tâm giả tức tam thiên tam đế chi nhất tâm dã 。 此約一心而有三號。謂直深大也。釋義如文。 thử ước nhất tâm nhi hữu tam hiệu 。vị trực thâm Đại dã 。thích nghĩa như văn 。 二菩下釋成無作四諦者陰入皆如無苦可捨。 nhị bồ hạ thích thành vô tác tứ đế giả uẩn nhập giai như vô khổ khả xả 。 煩惱即菩提無集可斷。邊邪皆中正無道可修。 phiền não tức Bồ-đề vô tập khả đoạn 。biên tà giai trung chánh vô đạo khả tu 。 生死即涅槃無滅可證。 sanh tử tức Niết-Bàn vô diệt khả chứng 。 而此四法秖是一心本無造作。故名無作。名深法忍者三道即三德。 nhi thử tứ pháp kì thị nhất tâm bổn vô tạo tác 。cố danh vô tác 。danh thâm pháp nhẫn giả tam đạo tức tam đức 。 故名深也。一實諦者別圓證道同顯三諦。 cố danh thâm dã 。nhất thật đế giả biệt viên chứng đạo đồng hiển tam đế 。 包融無外故名一實。超出二邊故名一實。 bao dung vô ngoại cố danh nhất thật 。siêu xuất nhị biên cố danh nhất thật 。 若約教道實為惑覆既不相即。義與圓殊。 nhược/nhã ước giáo đạo thật vi/vì/vị hoặc phước ký bất tướng tức 。nghĩa dữ viên thù 。 三今此下結示。無三差別等者荊溪云。 tam kim thử hạ kết/kiết thị 。vô tam sái biệt đẳng giả kinh khê vân 。 故約三心以明三德。 cố ước tam tâm dĩ minh tam đức 。 又此三心義雖通於別圓二教然亦不可前後並別。言三德異名者大乘即解脫。 hựu thử tam tâm nghĩa tuy thông ư biệt viên nhị giáo nhiên diệc bất khả tiền hậu tịnh biệt 。ngôn tam đức dị danh giả Đại-Thừa tức giải thoát 。 深心即般若。直心即法身。 thâm tâm tức Bát-nhã 。trực tâm tức Pháp thân 。 大乘但由悲願得名故對解脫。 Đại-Thừa đãn do bi nguyện đắc danh cố đối giải thoát 。 即是初心住於三德者既對三德。理合各三。二對昔顯今。 tức thị sơ tâm trụ/trú ư tam đức giả ký đối tam đức 。lý hợp các tam 。nhị đối tích hiển kim 。 昔論等者昔指普集等諸方等經。今明等者荊溪云。 tích luận đẳng giả tích chỉ phổ tập đẳng chư phương đẳng Kinh 。kim minh đẳng giả kinh khê vân 。 爾前諸經但明正報。唯說三身對於四教。 nhĩ tiền chư Kinh đãn minh chánh báo 。duy thuyết tam thân đối ư tứ giáo 。 前二教佛俱名應。 tiền nhị giáo Phật câu danh ưng 。 故若以依因對於四土者同居有餘俱名應土。故今身土或四或三。 cố nhược/nhã dĩ y nhân đối ư tứ thổ giả đồng cư hữu dư câu danh ưng độ 。cố kim thân thổ hoặc tứ hoặc tam 。 依因者取土利物因也。 y nhân giả thủ độ lợi vật nhân dã 。 若對緣集有為無為及以生死分段變易國須分四。 nhược/nhã đối duyên tập hữu vi vô vi/vì/vị cập dĩ sanh tử phần đoạn biến dịch quốc tu phần tứ 。 即二同居方便實報二集二死各分二故。三觀心。 tức nhị đồng cư phương tiện thật báo nhị tập nhị tử các phần nhị cố 。tam quán tâm 。 空假二觀三心等者荊溪云。 không giả nhị quán tam tâm đẳng giả kinh khê vân 。 還借前來通別二釋至此文中共成觀義。三心別者具如別釋。 hoàn tá tiền lai thông biệt nhị thích chí thử văn trung cọng thành quán nghĩa 。tam tâm biệt giả cụ như biệt thích 。 若作通釋空假三心亦含於大。以通菩薩亦入空觀。乃以諦緣。 nhược/nhã tác thông thích không giả tam tâm diệc hàm ư Đại 。dĩ thông Bồ Tát diệc nhập không quán 。nãi dĩ đế duyên 。 假三心者藏通菩薩自觀諦緣。 giả tam tâm giả tạng thông Bồ Tát tự quán đế duyên 。 亦具三心中三心者而云一三三一者。 diệc cụ tam tâm trung tam tâm giả nhi vân nhất tam tam nhất giả 。 二未即中中必即二。凡觀萬境皆不二故。 nhị vị tức trung trung tất tức nhị 。phàm quán vạn cảnh giai bất nhị cố 。 若分圓別對此二教初心後心別教初心義當空假。 nhược/nhã phần viên biệt đối thử nhị giáo sơ tâm hậu tâm biệt giáo sơ tâm nghĩa đương không giả 。 與前兩教三乘義同。 dữ tiền lượng (lưỡng) giáo tam thừa nghĩa đồng 。 四釋經三。初釋直心二。初總述。 tứ thích Kinh tam 。sơ thích trực tâm nhị 。sơ tổng thuật 。 前約教明等者荊溪云。前普集經準教修行取法身果。 tiền ước giáo minh đẳng giả kinh khê vân 。tiền phổ tập Kinh chuẩn giáo tu hành thủ Pháp thân quả 。 今非無教。但於教行更加悲願成淨土因。 kim phi vô giáo 。đãn ư giáo hạnh/hành/hàng cánh gia bi nguyện thành tịnh thổ nhân 。 問此前後文皆云此經並約依因。 vấn thử tiền hậu văn giai vân thử Kinh tịnh ước y nhân 。 此中何得還引光嚴以證彼正。答道場是處義當依因。 thử trung hà đắc hoàn dẫn quang nghiêm dĩ chứng bỉ chánh 。đáp đạo tràng thị xứ nghĩa đương y nhân 。 亦可用表能依法身。況復今經雙表依正。 diệc khả dụng biểu năng y Pháp thân 。huống phục kim Kinh song biểu y chánh 。 故列諸行並具二途。問何故等者此還用前別釋為問。 cố liệt chư hạnh tịnh cụ nhị đồ 。vấn hà cố đẳng giả thử hoàn dụng tiền biệt thích vi/vì/vị vấn 。 直通緣度。豈獨諦耶。答中二意。一者從便。 trực thông duyên độ 。khởi độc đế da 。đáp trung nhị ý 。nhất giả tùng tiện 。 二者攝他。是則二俱用彼別名以成通義。 nhị giả nhiếp tha 。thị tắc nhị câu dụng bỉ biệt danh dĩ thành thông nghĩa 。 二別釋二。初正釋二。初釋直心二。初示五種直心。 nhị biệt thích nhị 。sơ chánh thích nhị 。sơ thích trực tâm nhị 。sơ thị ngũ chủng trực tâm 。 直心有五等者荊溪云。一往似竪。 trực tâm hữu ngũ đẳng giả kinh khê vân 。nhất vãng tự thọ 。 如下布施以望持戒亦名為橫。 như hạ bố thí dĩ vọng trì giới diệc danh vi hoạnh 。 一一復通五種直等亦得名竪。是則竪中以五望五復可為橫。 nhất nhất phục thông ngũ chủng trực đẳng diệc đắc danh thọ 。thị tắc thọ trung dĩ ngũ vọng ngũ phục khả vi/vì/vị hoạnh 。 亦名為竪。然終是橫。專對於橫良有以也。 diệc danh vi thọ 。nhiên chung thị hoạnh 。chuyên đối ư hoạnh lương hữu dĩ dã 。 一世間直應有多種。如三界中見愛各別。引諺云。 nhất thế gian trực ưng hữu đa chủng 。như tam giới trung kiến ái các biệt 。dẫn ngạn vân 。 癡直者但世間諸直以癡為本。 si trực giả đãn thế gian chư trực dĩ si vi/vì/vị bổn 。 以是而言亦具貪瞋。下之通別具如前釋。諺者俗言也。 dĩ thị nhi ngôn diệc cụ tham sân 。hạ chi thông biệt cụ như tiền thích 。ngạn giả tục ngôn dã 。 此五下判權實也。二今圓下明菩薩圓修二。 thử ngũ hạ phán quyền thật dã 。nhị kim viên hạ minh Bồ Tát viên tu nhị 。 初修觀行。知一切法等者知即能觀觀。 sơ tu quán hạnh/hành/hàng 。tri nhất thiết pháp đẳng giả tri tức năng quán quán 。 一切法即所觀境。一切之言不出十界百界。咸即空中。 nhất thiết pháp tức sở quán cảnh 。nhất thiết chi ngôn bất xuất thập giới bách giới 。hàm tức không trung 。 故並雙非。非九界即非權。非佛界即非實。 cố tịnh song phi 。phi cửu giới tức phi quyền 。phi Phật giới tức phi thật 。 空中即假而能雙修雙用。修前四直是修權。 không trung tức giả nhi năng song tu song dụng 。tu tiền tứ trực thị tu quyền 。 修圓教直是修實。 tu viên giáo trực thị tu thật 。 修成有用還用五直以化於他。故云雙用。此中初修在名字位。 tu thành hữu dụng hoàn dụng ngũ trực dĩ hóa ư tha 。cố vân song dụng 。thử trung sơ tu tại danh tự vị 。 修成雙用皆在五品。 tu thành song dụng giai tại ngũ phẩm 。 於五品位能化他者即止觀所明圓人上根出假也。智者即其人乎。 ư ngũ phẩm vị năng hóa tha giả tức chỉ quán sở minh viên nhân thượng căn xuất giả dã 。trí giả tức kỳ nhân hồ 。 然此雙用約於佛世有顯有密。顯為方等當教菩薩。 nhiên thử song dụng ước ư Phật thế hữu hiển hữu mật 。hiển vi/vì/vị phương đẳng đương giáo Bồ Tát 。 密為此中兩教二乘。密但探用法華之意。 mật vi/vì/vị thử trung lượng (lưỡng) giáo nhị thừa 。mật đãn tham dụng Pháp hoa chi ý 。 非今部體。若論用教不無其理。 phi kim bộ thể 。nhược/nhã luận dụng giáo bất vô kỳ lý 。 故云教他修五直行。此文凡有四心。一自作。二教他。 cố vân giáo tha tu ngũ trực hạnh/hành/hàng 。thử văn phàm hữu tứ tâm 。nhất tự tác 。nhị giáo tha 。 三讚歎。四隨喜。自作屬雙修。 tam tán thán 。tứ tùy hỉ 。tự tác chúc song tu 。 教他讚歎隨喜並屬雙用。荊溪云。 giáo tha tán thán tùy hỉ tịnh chúc song dụng 。kinh khê vân 。 圓菩薩下明修淨土行相者一切菩薩具此四心方名大行。 viên Bồ Tát hạ minh tu tịnh thổ hành tướng giả nhất thiết Bồ Tát cụ thử tứ tâm phương danh Đại hạnh/hành/hàng 。 今具後極故是圓也。收下三故四心之相闕一不可。 kim cụ hậu cực cố thị viên dã 。thu hạ tam cố tứ tâm chi tướng khuyết nhất bất khả 。 具如止觀記引大論文也。 cụ như chỉ quán kí dẫn đại luận văn dã 。 故於五直亦具四相成淨土行。道理雖然識其旨故。 cố ư ngũ trực diệc cụ tứ tướng thành tịnh thổ hạnh/hành/hàng 。đạo lý tuy nhiên thức kỳ chỉ cố 。 若實行者前二教人以前二三而為權也。別圓準說可以意得。 nhược/nhã thật hành giả tiền nhị giáo nhân dĩ tiền nhị tam nhi vi quyền dã 。biệt viên chuẩn thuyết khả dĩ ý đắc 。 各誘令入當教之實。 các dụ lệnh nhập đương giáo chi thật 。 若本圓人但以同體之攝而攝取之。又復通人亦云修於淨土行者。 nhược/nhã bổn viên nhân đãn dĩ đồng thể chi nhiếp nhi nhiếp thủ chi 。hựu phục thông nhân diệc vân tu ư tịnh thổ hành giả 。 若任當教雖有其文乃寄利人堪被接者。 nhược/nhã nhâm đương giáo tuy hữu kỳ văn nãi kí lợi nhân kham bị tiếp giả 。 二菩薩下入相似位既從觀行轉入相似。 nhị Bồ Tát hạ nhập tương tự vị ký tùng quán hạnh/hành/hàng chuyển nhập tương tự 。 雙用五直倍勝於前二。若入下釋來生。故知。 song dụng ngũ trực bội thắng ư tiền nhị 。nhược/nhã nhập hạ thích lai sanh 。cố tri 。 住前修於五直 若入初住八相成道則前所化來 trụ/trú tiền tu ư ngũ trực  nhược/nhã nhập sơ trụ bát tướng thành đạo tức tiền sở hóa lai 生其國。文為二。初明分真成佛。 sanh kỳ quốc 。văn vi/vì/vị nhị 。sơ minh phần chân thành Phật 。 此即釋經菩薩成佛時也。故知。經云菩薩正指住前。 thử tức thích Kinh Bồ Tát thành Phật thời dã 。cố tri 。Kinh vân Bồ Tát chánh chỉ trụ/trú tiền 。 成佛之言乃在初住。故荊溪云。 thành Phật chi ngôn nãi tại sơ trụ 。cố kinh khê vân 。 又成佛之言不必妙覺。通取別圓地住已上。 hựu thành Phật chi ngôn bất tất diệu giác 。thông thủ biệt viên địa trụ/trú dĩ thượng 。 從此位去皆八相故悉以十界身土取生。或復古佛垂迹利物。 tòng thử vị khứ giai bát tướng cố tất dĩ thập giới thân thổ thủ sanh 。hoặc phục cổ Phật thùy tích lợi vật 。 今文正在菩薩實行。故成佛言必須通曉。 kim văn chánh tại Bồ Tát thật hạnh/hành/hàng 。cố thành Phật ngôn tất tu thông hiểu 。 下去諸文大旨悉爾。從似入真以成化相。 hạ khứ chư văn Đại chỉ tất nhĩ 。tùng tự nhập chân dĩ thành hóa tướng 。 分真果中三土不同。以常寂光無成佛義。 phần chân quả trung tam thổ bất đồng 。dĩ thường tịch quang vô thành Phật nghĩa 。 若開中下準說可知。二即現下示所化來生。 nhược/nhã khai trung hạ chuẩn thuyết khả tri 。nhị tức hiện hạ thị sở hóa lai sanh 。 此即釋經不諂眾生來生其國也。文為四。初生同居。 thử tức thích Kinh bất siểm chúng sanh lai sanh kỳ quốc dã 。văn vi/vì/vị tứ 。sơ sanh đồng cư 。 初則赴緣等者明施五時化也。二生有餘。 sơ tức phó duyên đẳng giả minh thí ngũ thời hóa dã 。nhị sanh hữu dư 。 三生實報。無二邊等者荊溪云。 tam sanh thật báo 。vô nhị biên đẳng giả kinh khê vân 。 當地中惑名之為諂。惑斷名直。四生寂光。此約中下寂光。 đương địa trung hoặc danh chi vi/vì/vị siểm 。hoặc đoạn danh trực 。tứ sanh tịch quang 。thử ước trung hạ tịch quang 。 即十地等覺。二義既下結斥。直心有五。 tức Thập Địa đẳng giác 。nhị nghĩa ký hạ kết/kiết xích 。trực tâm hữu ngũ 。 生國有四。故曰眾多。此總結示也。豈可下斥他解也。 sanh quốc hữu tứ 。cố viết chúng đa 。thử tổng kết thị dã 。khởi khả hạ xích tha giải dã 。 二釋深心分文節釋。準直心可見。 nhị thích thâm tâm phần văn tiết thích 。chuẩn trực tâm khả kiến 。 文或有闕望上說之。下去皆然。 văn hoặc hữu khuyết vọng thượng thuyết chi 。hạ khứ giai nhiên 。 亦何離於十二緣者法門無量因緣收盡。 diệc hà ly ư thập nhị duyên giả Pháp môn vô lượng nhân duyên thu tận 。 若事若理者於五深心一事四理亦可四事一理。 nhược sự nhược/nhã lý giả ư ngũ thâm tâm nhất sự tứ lý diệc khả tứ sự nhất lý 。 緣覺深心等者荊溪云。通中存別。意仍在通。 duyên giác thâm tâm đẳng giả kinh khê vân 。thông trung tồn biệt 。ý nhưng tại thông 。 次但具有下分於橫竪。通別兼具。具於四種四土故也。 thứ đãn cụ hữu hạ phần ư hoành thọ 。thông biệt kiêm cụ 。cụ ư tứ chủng tứ thổ cố dã 。 三釋大乘心。即四教大乘等者荊溪云。 tam thích Đại-Thừa tâm 。tức tứ giáo Đại-Thừa đẳng giả kinh khê vân 。 問前別釋大乘唯在別圓。直深二心唯在二乘。 vấn tiền biệt thích Đại-Thừa duy tại biệt viên 。trực thâm nhị tâm duy tại nhị thừa 。 今此文中何得通四。答前別此通。理數然也。 kim thử văn trung hà đắc thông tứ 。đáp tiền biệt thử thông 。lý số nhiên dã 。 故通釋中雖皆五釋於大乘中復除世間。思之可見。 cố thông thích trung tuy giai ngũ thích ư Đại-Thừa trung phục trừ thế gian 。tư chi khả kiến 。 今謂直深之心世間皆有。大乘之稱唯在出世。 kim vị trực thâm chi tâm thế gian giai hữu 。Đại-Thừa chi xưng duy tại xuất thế 。 故使疎釋大乘唯言四教。又復應知。 cố sử sơ thích Đại-Thừa duy ngôn tứ giáo 。hựu phục ứng tri 。 雖例有五釋今此大乘望前二心全除世間分除餘二。 tuy lệ hữu ngũ thích kim thử Đại-Thừa vọng tiền nhị tâm toàn trừ thế gian phần trừ dư nhị 。 以藏通大乘非二乘故不同直深但約三乘 dĩ tạng thông Đại-Thừa phi nhị thừa cố bất đồng trực thâm đãn ước tam thừa 也。上求下釋其名也。夫大以包廣為義。 dã 。thượng cầu hạ thích kỳ danh dã 。phu Đại dĩ bao quảng vi/vì/vị nghĩa 。 四教菩薩既俱上求佛果下化眾生包含上下。 tứ giáo Bồ Tát ký câu thượng cầu Phật quả hạ hóa chúng sanh bao hàm thượng hạ 。 廣大明矣。二乘自度。求化俱無。包廣義乖。 quảng đại minh hĩ 。nhị thừa tự độ 。cầu hóa câu vô 。bao quảng nghĩa quai 。 故名為小。各緣下乘以運載為義。 cố danh vi tiểu 。các duyên hạ thừa dĩ vận tái vi/vì/vị nghĩa 。 依境起誓修行填誓自運則從因到果。運他則出凡入聖。 y cảnh khởi thệ tu hành điền thệ tự vận tức tùng nhân đáo quả 。vận tha tức xuất phàm nhập thánh 。 自他俱運。乘義在斯。二約自行二。初來意。 tự tha câu vận 。thừa nghĩa tại tư 。nhị ước tự hạnh/hành/hàng nhị 。sơ lai ý 。 荊溪云。若無三心等者真實是直心。 kinh khê vân 。nhược/nhã vô tam tâm đẳng giả chân thật thị trực tâm 。 高是深心。廣即大乘。二布施下正釋六。初布施二。 cao thị thâm tâm 。quảng tức Đại-Thừa 。nhị bố thí hạ chánh thích lục 。sơ bố thí nhị 。 初釋布施二。初示五種布施二。初標。 sơ thích bố thí nhị 。sơ thị ngũ chủng bố thí nhị 。sơ tiêu 。 荊溪云。 kinh khê vân 。 布施有五者亦是菩薩與二乘所行施等為淨土因。故離為五。 bố thí hữu ngũ giả diệc thị Bồ Tát dữ nhị thừa sở hạnh thí đẳng vi/vì/vị tịnh thổ nhân 。cố ly vi/vì/vị ngũ 。 及四菩薩施者藏通兼二乘。略標菩薩耳。二世間下釋二。 cập tứ Bồ-tát thí giả tạng thông kiêm nhị thừa 。lược tiêu Bồ Tát nhĩ 。nhị thế gian hạ thích nhị 。 初世間事施即六道施者荊溪云。 sơ thế gian sự thí tức lục đạo thí giả kinh khê vân 。 然世間直深亦合離。六及於六中各更委分。 nhiên thế gian trực thâm diệc hợp ly 。lục cập ư lục trung các cánh ủy phần 。 非法財施者或非理求財。或施乖正法並名非法。 phi pháp tài thí giả hoặc phi lý cầu tài 。hoặc thí quai chánh pháp tịnh danh phi pháp 。 若持十善去人天二道各開多類。人開四姓。天分三界。 nhược/nhã trì Thập thiện khứ nhân thiên nhị đạo các khai đa loại 。nhân khai tứ tính 。Thiên phần tam giới 。 於人中更有居士攝在四姓。 ư nhân trung cánh hữu Cư-sĩ nhiếp tại tứ tính 。 言四姓者一婆羅門淨行也。守道居貞。二剎帝利王種也。 ngôn tứ tính giả nhất Bà-la-môn tịnh hạnh dã 。thủ đạo cư trinh 。nhị Sát đế lợi Vương chủng dã 。 君臨奕世。三毘舍商賈也。貿遷有無。 quân lâm dịch thế 。tam tỳ xá thương cổ dã 。mậu Thiên hữu vô 。 四首陀農人也。勤身稼穡。凡茲四姓婚嫁不通。飛伏異路。 tứ thủ đà nông nhân dã 。cần thân giá sắc 。phàm tư tứ tính hôn giá bất thông 。phi phục dị lộ 。 此言居士或是婆羅門姓。或是剎帝利姓。 thử ngôn Cư-sĩ hoặc thị Bà-la-môn tính 。hoặc thị Sát đế lợi tính 。 如毘舍離國稱居士者皆是王族。 như tỳ xá ly quốc xưng Cư-sĩ giả giai thị Vương tộc 。 但以在家不仕別稱居士。 đãn dĩ tại gia bất sĩ biệt xưng Cư-sĩ 。 若婆羅門姓不出家者亦名居士。文中備明施相。即五人因也。 nhược/nhã Bà-la-môn tính bất xuất gia giả diệc danh Cư-sĩ 。văn trung bị minh thí tướng 。tức ngũ nhân nhân dã 。 若輕心等者心非殷重曰輕。定日定財曰局。 nhược/nhã khinh tâm đẳng giả tâm phi ân trọng viết khinh 。định nhật định tài viết cục 。 擇人可施曰限礙。若勝品下天施。初文至得生是欲天因。 trạch nhân khả thí viết hạn ngại 。nhược/nhã thắng phẩm hạ Thiên thí 。sơ văn chí đắc sanh thị dục thiên nhân 。 若持戒轉細去是色天因。無色可例。 nhược/nhã trì giới chuyển tế khứ thị sắc thiên nhân 。vô sắc khả lệ 。 二若三下四菩薩施擇覺等者荊溪云。擇法屬慧。 nhị nhược/nhã tam hạ tứ Bồ-tát thí trạch giác đẳng giả kinh khê vân 。trạch pháp chúc tuệ 。 今在施者為成施。故施不得慧不成出世。 kim tại thí giả vi/vì/vị thành thí 。cố thí bất đắc tuệ bất thành xuất thế 。 尸毘代鴿者大論云。如釋迦菩薩本名尸毘。 thi Tì đại cáp giả đại luận vân 。như Thích-Ca Bồ-tát bổn danh thi Tì 。 得歸命救護陀羅尼。視諸眾生如母愛子。 đắc quy mạng cứu hộ Đà-la-ni 。thị chư chúng sanh như mẫu ái tử 。 帝釋與毘首羯磨故往試之。毘首作鴿。帝釋作鷹。 Đế Thích dữ tỳ thủ yết ma cố vãng thí chi 。tỳ thủ tác cáp 。Đế Thích tác ưng 。 鴿入王腋舉身戰懼動目作聲。 cáp nhập Vương dịch cử thân chiến cụ động mục tác thanh 。 鷹在近樹而語王言。還我鴿來。王言。我發願度一切眾生。 ưng tại cận thụ/thọ nhi ngữ Vương ngôn 。hoàn ngã cáp lai 。Vương ngôn 。ngã phát nguyện độ nhất thiết chúng sanh 。 鷹言。我非一切耶。而奪我食。王言。汝須何食。 ưng ngôn 。ngã phi nhất thiết da 。nhi đoạt ngã thực/tự 。Vương ngôn 。nhữ tu hà thực/tự 。 鷹言。我須新肉熱血。 ưng ngôn 。ngã tu tân nhục nhiệt huyết 。 王乃持刀自割股肉而授與之。鷹言。令輕重等勿見欺也。 Vương nãi trì đao tự cát cổ nhục nhi thụ dữ chi 。ưng ngôn 。lệnh khinh trọng đẳng vật kiến khi dã 。 王遂持秤稱鴿鴿身轉重。王肉轉輕。乃至盡身。 Vương toại trì xứng xưng cáp cáp thân chuyển trọng 。Vương nhục chuyển khinh 。nãi chí tận thân 。 廣如輔行第五引之。釋迦鹿王代彼而死者大論云。 quảng như phụ hạnh/hành/hàng đệ ngũ dẫn chi 。Thích Ca lộc Vương đại bỉ nhi tử giả đại luận vân 。 昔波羅奈王入山遊獵。 tích Ba-la-nại Vương nhập sơn du liệp 。 見二鹿群數各五百各有一主。有一鹿王。身七寶色是釋迦菩薩。 kiến nhị lộc quần số các ngũ bách các hữu nhất chủ 。hữu nhất lộc Vương 。thân thất bảo sắc thị Thích-Ca Bồ-tát 。 復有一王。是提婆達多。 phục hưũ nhất Vương 。thị Đề bà đạt đa 。 菩薩鹿王見王殺其群黨起大悲心直至王前。 Bồ Tát lộc Vương kiến Vương sát kỳ quần đảng khởi đại bi tâm trực chí Vương tiền 。 諸人競射飛箭如雨。王見此鹿無所忌憚必有深意勅令勿射。 chư nhân cạnh xạ phi tiến như vũ 。Vương kiến thử lộc vô sở kị đạn tất hữu thâm ý sắc lệnh vật xạ 。 鹿至王所跪白王言。 lộc chí Vương sở quỵ bạch Vương ngôn 。 王以小事一時令鹿受於死。君若以供饌當差次送每日一鹿。 Vương dĩ tiểu sự nhất thời lệnh lộc thọ/thụ ư tử 。quân nhược/nhã dĩ cung soạn đương sái thứ tống mỗi nhật nhất lộc 。 王喜其言。於是二主各差次送。 Vương hỉ kỳ ngôn 。ư thị nhị chủ các sái thứ tống 。 次當調達群中有一母鹿。白其主言。我死分當而我懷子。 thứ đương Điều đạt quần trung hữu nhất mẫu lộc 。bạch kỳ chủ ngôn 。ngã tử phần đương nhi ngã hoài tử 。 子非死次屈垂料理使生者不濫死者得次。 tử phi tử thứ khuất thùy liêu lý sử sanh giả bất lạm tử giả đắc thứ 。 王怒之曰。誰不惜命。次來但去。母思惟言。 Vương nộ chi viết 。thùy bất tích mạng 。thứ lai đãn khứ 。mẫu tư tánh ngôn 。 我王無慈橫見瞋怒。即至菩薩王所白言。大王仁慈。 ngã Vương vô từ hoạnh kiến sân nộ 。tức chí Bồ Tát Vương sở bạch ngôn 。Đại Vương nhân từ 。 如我今日天地曠遠無所控告。以事具陳。 như ngã kim nhật thiên địa khoáng viễn vô sở khống cáo 。dĩ sự cụ trần 。 菩薩王言。若我不理枉殺其子。 Bồ Tát Vương ngôn 。nhược/nhã ngã bất lý uổng sát kỳ tử 。 若非次更差後次何遣。唯我當代。思惟既定即自送身。 nhược/nhã phi thứ cánh sái hậu thứ hà khiển 。duy ngã đương đại 。tư tánh ký định tức tự tống thân 。 遣鹿母還群。菩薩鹿王到其王門。 khiển Lộc mẫu hoàn quần 。Bồ Tát lộc Vương đáo kỳ Vương môn 。 眾人見之怪其自來以事白王。王亦怪之。王問曰。群鹿盡耶。 chúng nhân kiến chi quái kỳ tự lai dĩ sự bạch Vương 。Vương diệc quái chi 。Vương vấn viết 。quần lộc tận da 。 而怱自來。鹿王言。大王仁慈人無犯者。 nhi 怱tự lai 。lộc Vương ngôn 。Đại Vương nhân từ nhân vô phạm giả 。 但有慈茂無有盡時。但彼群鹿歸告於我。我愍之。 đãn hữu từ mậu vô hữu tận thời 。đãn bỉ quần lộc quy cáo ư ngã 。ngã mẫn chi 。 故若非分差是亦不可。 cố nhược/nhã phi phần sái thị diệc bất khả 。 若縱而不救無異木石。是身不久必不免死。慈救苦厄其德無量。 nhược/nhã túng nhi bất cứu vô dị mộc thạch 。thị thân bất cửu tất bất miễn tử 。từ cứu khổ ách kỳ đức vô lượng 。 若人無慈與虎狼何別。 nhược/nhã nhân vô từ dữ hổ lang hà biệt 。 王聞是語即從座起而說偈言。我實是畜獸。名曰人頭鹿。 Vương văn thị ngữ tức tùng toạ khởi nhi thuyết kệ ngôn 。ngã thật thị súc thú 。danh viết nhân đầu lộc 。 汝雖是畜生名曰鹿頭人。以理而為人。不以形為人。 nhữ tuy thị súc sanh danh viết lộc đầu nhân 。dĩ lý nhi vi nhân 。bất dĩ hình vi/vì/vị nhân 。 我從今日始不食一切肉。 ngã tùng kim nhật thủy bất thực/tự nhất thiết nhục 。 我以無畏施亦可安汝意。具如彼經者暹云。須大拏經云。 ngã dĩ vô úy thí diệc khả an nhữ ý 。cụ như bỉ Kinh giả xiêm vân 。Tu đại nã Kinh vân 。 有婆羅門食竟便語太子言。 hữu Bà-la-môn thực/tự cánh tiện ngữ Thái-Tử ngôn 。 拘留國人也久聞太子好行惠施名聞十方。我大貧窮。 câu lưu quốc nhân dã cửu văn Thái-Tử hảo hạnh/hành/hàng huệ thí danh văn thập phương 。ngã Đại bần cùng 。 欲從太子有所乞丐。太子言。不於卿有所愛惜。 dục tùng Thái-Tử hữu sở khất cái 。Thái-Tử ngôn 。bất ư khanh hữu sở ái tích 。 我所有盡施人無以相施。婆羅門言。 ngã sở hữu tận thí nhân vô dĩ tướng thí 。Bà-la-môn ngôn 。 若無物者施我兩兒。以為給使可養老者。如是至三。太子言。 nhược/nhã vô vật giả thí ngã lượng (lưỡng) nhi 。dĩ vi/vì/vị cấp sử khả dưỡng lão giả 。như thị chí tam 。Thái-Tử ngôn 。 卿故遠來欲得我男女。奈何不相施。 khanh cố viễn lai dục đắc ngã nam nữ 。nại hà bất tướng thí 。 時兩兒行戲。太子呼語兒言。此婆羅門遠來乞汝。 thời lượng (lưỡng) nhi hạnh/hành/hàng hí 。Thái-Tử hô ngữ nhi ngôn 。thử Bà-la-môn viễn lai khất nhữ 。 我已許之。汝便隨去。 ngã dĩ hứa chi 。nhữ tiện tùy khứ 。 兩兒走入父腋下淚出且言。我數見非婆羅門是鬼耳。乃至兒不肯去。 lượng (lưỡng) nhi tẩu nhập phụ dịch hạ lệ xuất thả ngôn 。ngã số kiến phi Bà-la-môn thị quỷ nhĩ 。nãi chí nhi bất khẳng khứ 。 廣如經。十種布施者暹云。 quảng như Kinh 。thập chủng bố thí giả xiêm vân 。 舊華嚴第十十無盡藏品明施藏。中云何等菩薩施藏。 cựu hoa nghiêm đệ thập thập vô tận tạng phẩm minh thí tạng 。trung vân hà đẳng Bồ Tát thí tạng 。 此菩薩修十種施。 thử Bồ Tát tu thập chủng thí 。 所謂修施法.最後難施法.內施法.外施法.內外施法.一切施法.過去施法.未 sở vị tu thí Pháp .tối hậu nạn/nan thí Pháp .nội thí Pháp .ngoại thí Pháp .nội ngoại thí Pháp .nhất thiết thí Pháp .quá khứ thí Pháp .vị 來施法.現在施法.究竟施法如經廣說。 lai thí Pháp .hiện tại thí Pháp .cứu cánh thí Pháp như Kinh quảng thuyết 。 又離世間品云。菩薩有十種施。何等為十。 hựu ly thế gian phẩm vân 。Bồ Tát hữu thập chủng thí 。hà đẳng vi/vì/vị thập 。 所謂平等心施無惡眾生故。 sở vị bình đẳng tâm thí vô ác chúng sanh cố 。 乃至云三種圓滿清淨施施者受者財物平等清淨如虛空故。 nãi chí vân tam chủng viên mãn thanh tịnh thí thí giả thọ/thụ giả tài vật bình đẳng thanh tịnh như hư không cố 。 地持九種之施者暹云。彼論第四云。一自性施。 địa trì cửu chủng chi thí giả xiêm vân 。bỉ luận đệ tứ vân 。nhất tự tánh thí 。 二一切施。三難施。四一切門施。五善人施。 nhị nhất thiết thí 。tam nạn/nan thí 。tứ nhất thiết môn thí 。ngũ thiện nhân thí 。 六一切行施。七除惱施。八此世他世施。九清淨施。 lục nhất thiết hành thí 。thất trừ não thí 。bát thử thế tha thế thí 。cửu thanh tịnh thí 。 生死後際者謂。究竟涅槃也。 sanh tử hậu tế giả vị 。cứu cánh Niết Bàn dã 。 如來檀者達施即法界故。 Như Lai đàn giả đạt thí tức Pháp giới cố 。 檀波羅密者達施三諦法界名到彼岸。三諦即彼岸也。 đàn ba la mật giả đạt thí tam đế Pháp giới danh đáo bỉ ngạn 。tam đế tức bỉ ngạn dã 。 一切法趣檀者檀即法界。法界遍攝無法不在。故發趣品云。 nhất thiết pháp thú đàn giả đàn tức Pháp giới 。Pháp giới biến nhiếp vô Pháp bất tại 。cố phát thú phẩm vân 。 一切法趣檀。是趣不過檀尚不可得。 nhất thiết pháp thú đàn 。thị thú bất quá đàn thượng bất khả đắc 。 云何當有趣非趣。二自行下明菩薩圓修。此文極略。 vân hà đương hữu thú phi thú 。nhị tự hạnh/hành/hàng hạ minh Bồ Tát viên tu 。thử văn cực lược 。 準直心說之二。後成下釋來生。二持戒。 chuẩn trực tâm thuyết chi nhị 。hậu thành hạ thích lai sanh 。nhị trì giới 。 四種持戒等者事戒無別。能持心異故成四別。例施可知。 tứ chủng trì giới đẳng giả sự giới vô biệt 。năng trì tâm dị cố thành tứ biệt 。lệ thí khả tri 。 若作別說則藏通持篇聚。別圓持梵網。 nhược/nhã tác biệt thuyết tức tạng thông trì thiên tụ 。biệt viên trì phạm võng 。 正語等者於八正中此三屬戒。三忍辱。 chánh ngữ đẳng giả ư bát chánh trung thử tam chúc giới 。tam nhẫn nhục 。 並忍為本者荊溪云。夫忍者為端正因。 tịnh nhẫn vi/vì/vị bổn giả kinh khê vân 。phu nhẫn giả vi/vì/vị đoan chánh nhân 。 故出世忍能感相果。故得以為一切相本。 cố xuất thế nhẫn năng cảm tướng quả 。cố đắc dĩ vi/vì/vị nhất thiết tướng bổn 。 四種修相止觀記具明之。四精進。但約眾行者謂。 tứ chủng tu tướng chỉ quán kí cụ minh chi 。tứ tinh tấn 。đãn ước chúng hành giả vị 。 勤修五度得精進名。自有別體者謂誦經禮佛為精進也。 cần tu ngũ độ đắc tinh tấn danh 。tự hữu biệt thể giả vị tụng Kinh lễ Phật vi/vì/vị tinh tấn dã 。 謂正勤者勤斷二惡。勤生二善。並屬精進。 vị chánh cần giả cần đoạn nhị ác 。cần sanh nhị thiện 。tịnh chúc tinh tấn 。 故以此四并根力覺道為八。 cố dĩ thử tứ tinh căn lực giác đạo vi/vì/vị bát 。 此還就初義明精進也。五禪定。六智慧二。初正解二。 thử hoàn tựu sơ nghĩa minh tinh tấn dã 。ngũ Thiền định 。lục trí tuệ nhị 。sơ chánh giải nhị 。 初正解智度。二上來下通前類義。二釋疑。荊溪云。 sơ chánh giải trí độ 。nhị thượng lai hạ thông tiền loại nghĩa 。nhị thích nghi 。kinh khê vân 。 問意者等智有漏依根本禪。 vấn ý giả đẳng trí hữu lậu y căn bản Thiền 。 若正定之言義通五者後四正定位在內凡。世禪全有有漏凡夫。 nhược/nhã chánh định chi ngôn nghĩa thông ngũ giả hậu tứ chánh định vị tại nội phàm 。thế Thiền toàn hữu hữu lậu phàm phu 。 何意名為正定聚耶。 hà ý danh vi chánh định tụ da 。 答意者分別方異合說何妨。正定望散亦可通用。 đáp ý giả phân biệt phương dị hợp thuyết hà phương 。chánh định vọng tán diệc khả thông dụng 。 三約化他二。初懸示。豈行六度等者荊溪云。 tam ước hóa tha nhị 。sơ huyền thị 。khởi hạnh/hành/hàng lục độ đẳng giả kinh khê vân 。 如向六度菩薩非不用之化人。但法屬自行。 như hướng lục độ Bồ Tát phi bất dụng chi hóa nhân 。đãn Pháp chúc tự hạnh/hành/hàng 。 今四無量非不自行法屬化他。 kim tứ vô lượng phi bất tự hạnh/hành/hàng Pháp chúc hóa tha 。 於今四六皆成大行咸具自他。二四無下隨釋八。初四等。 ư kim tứ lục giai thành Đại hạnh/hành/hàng hàm cụ tự tha 。nhị tứ vô hạ tùy thích bát 。sơ tứ đẳng 。 無量從境。四等從心。境雖無量我心常等。 vô lượng tùng cảnh 。tứ đẳng tùng tâm 。cảnh tuy vô lượng ngã tâm thường đẳng 。 四教下三教皆言法緣者荊溪云。 tứ giáo hạ tam giáo giai ngôn pháp duyên giả kinh khê vân 。 非謂三慈中法緣慈也。法名既通。故皆云法。 phi vị tam từ trung pháp duyên từ dã 。Pháp danh ký thông 。cố giai vân Pháp 。 但是眾緣之法耳。謂生滅無生無量之法也。 đãn thị chúng duyên chi Pháp nhĩ 。vị sanh diệt vô sanh vô lượng chi Pháp dã 。 於無量中著法緣字者即四無量家恒沙佛法耳。 ư vô lượng trung trước pháp duyên tự giả tức tứ vô lượng gia hằng sa Phật Pháp nhĩ 。 即三諦中恒沙佛法故知。 tức tam đế trung hằng sa Phật Pháp cố tri 。 此云法緣非三慈中之法緣也。故知。法字亦可通五。謂凡夫事法等。 thử vân pháp duyên phi tam từ trung chi pháp duyên dã 。cố tri 。Pháp tự diệc khả thông ngũ 。vị phàm phu sự pháp đẳng 。 圓教獨當無緣名者從勝說耳。 viên giáo độc đương vô duyên danh giả tùng thắng thuyết nhĩ 。 二四攝並非凡小所行等者荊溪云。如前三心直深通大。 nhị tứ nhiếp tịnh phi phàm tiểu sở hạnh đẳng giả kinh khê vân 。như tiền tam tâm trực thâm thông Đại 。 大不通小。以名局故是故通中亦須別也。 Đại bất thông tiểu 。dĩ danh cục cố thị cố thông trung diệc tu biệt dã 。 但可通諸大乘而已。今亦如是。 đãn khả thông chư Đại-Thừa nhi dĩ 。kim diệc như thị 。 如前六度及四無量。理通大小。 như tiền lục độ cập tứ vô lượng 。lý thông đại tiểu 。 故此四攝及以大乘并下方便回逈之文不通世間及兩二乘。 cố thử tứ nhiếp cập dĩ Đại-Thừa tinh hạ phương tiện hồi huýnh chi văn bất thông thế gian cập lượng (lưỡng) nhị thừa 。 彼教必無其事故也。 bỉ giáo tất vô kỳ sự cố dã 。 又四無量及以四攝歷教別釋修相證相不易分別不可具存。故並略列。 hựu tứ vô lượng cập dĩ tứ nhiếp lịch giáo biệt thích tu tướng chứng tướng bất dịch phân biệt bất khả cụ tồn 。cố tịnh lược liệt 。 言四攝者布施愛語利行同事。約所同邊諸教似同。 ngôn tứ nhiếp giả bố thí ái ngữ lợi hạnh/hành/hàng đồng sự 。ước sở đồng biên chư giáo tự đồng 。 細尋智願高下永別。以其上兼下故也。 tế tầm trí nguyện cao hạ vĩnh biệt 。dĩ kỳ thượng kiêm hạ cố dã 。 乃至位位節級不同。即如本迹高下四句。 nãi chí vị vị tiết cấp bất đồng 。tức như bản tích cao hạ tứ cú 。 今多分從下劣凡夫難化者說。其名必通。理不可壅。 kim đa phần tòng hạ liệt phàm phu nạn/nan hóa giả thuyết 。kỳ danh tất thông 。lý bất khả ủng 。 所攝眾生等者能攝則有四教之脫。 sở nhiếp chúng sanh đẳng giả năng nhiếp tức hữu tứ giáo chi thoát 。 所化雖通世間之法菩薩化人無不皆令至解脫。 sở hóa tuy thông thế gian chi Pháp Bồ Tát hóa nhân vô bất giai lệnh chí giải thoát 。 故彈指合掌其例可從。故今從於攝之本意。 cố đàn chỉ hợp chưởng kỳ lệ khả tùng 。cố kim tùng ư nhiếp chi bản ý 。 三方便荊溪云。 tam phương tiện kinh khê vân 。 問自行等三及破外等三有何差別。答有同有異。從名則異。從義故同。 vấn tự hạnh/hành/hàng đẳng tam cập phá ngoại đẳng tam hữu hà sái biệt 。đáp hữu đồng hữu dị 。tùng danh tức dị 。tùng nghĩa cố đồng 。 雖有異同離合復別。 tuy hữu dị đồng ly hợp phục biệt 。 言義同者自行等三名雖有三法但成二。 ngôn nghĩa đồng giả tự hạnh/hành/hàng đẳng tam danh tuy hữu tam Pháp đãn thành nhị 。 自他相對無別體故破立等三亦有三名亦但二義。破立二種通成自行教他。 tự tha tướng đối vô biệt thể cố phá lập đẳng tam diệc hữu tam danh diệc đãn nhị nghĩa 。phá lập nhị chủng thông thành tự hạnh/hành/hàng giáo tha 。 故但成二。若爾何須重列。 cố đãn thành nhị 。nhược nhĩ hà tu trọng liệt 。 答經論逗機各有其旨。四道品此法二乘有分者荊溪云。 đáp Kinh luận đậu ky các hữu kỳ chỉ 。tứ đạo phẩm thử pháp nhị thừa hữu phần giả kinh khê vân 。 以四諦法二乘初心即須觀故。 dĩ tứ đế pháp nhị thừa sơ tâm tức tu quán cố 。 況復四四各各不同。生滅具用二乘之法。故云有分。 huống phục tứ tứ các các bất đồng 。sanh diệt cụ dụng nhị thừa chi Pháp 。cố vân hữu phần 。 三十七品具如止觀及記并法界次第。非此可具。 tam thập thất phẩm cụ như chỉ quán cập kí tinh Pháp giới thứ đệ 。phi thử khả cụ 。 若準婆沙有漏道品。例前為五有何不可。 nhược/nhã chuẩn Bà sa hữu lậu đạo phẩm 。lệ tiền vi/vì/vị ngũ hữu hà bất khả 。 但凡夫外道所修行者亦是佛法行者所修。 đãn phàm phu ngoại đạo sở tu hành giả diệc thị Phật Pháp hành giả sở tu 。 未發無漏名有漏耳。但外道法無念處名故。 vị phát vô lậu danh hữu lậu nhĩ 。đãn ngoại đạo Pháp vô niệm xứ/xử danh cố 。 五迴向令來生至具足也者荊溪云。 ngũ hồi hướng lệnh lai sanh chí cụ túc dã giả kinh khê vân 。 若不迴向施福有限。唯感富樂。迴向極果。 nhược/nhã bất hồi hướng thí phước hữu hạn 。duy cảm phú lạc/nhạc 。 hồi hướng cực quả 。 及與眾生令福具足福智乘戒體用事理一切無闕。 cập dữ chúng sanh lệnh phước cụ túc phước trí thừa giới thể dụng sự lý nhất thiết vô khuyết 。 若爾於等六度皆悉具五。豈不具足。 nhược nhĩ ư đẳng lục độ giai tất cụ ngũ 。khởi bất cụ túc 。 何須別立此一門耶。答必須方便方乃具足。 hà tu biệt lập thử nhất môn da 。đáp tất tu phương tiện phương nãi cụ túc 。 若爾迴向復還託於諸行。諸行雖皆不云迴向。 nhược nhĩ hồi hướng phục hoàn thác ư chư hạnh 。chư hạnh tuy giai bất vân hồi hướng 。 迴向又亦不云諸行存沒雖異誠無別體。何須別立。 hồi hướng hựu diệc bất vân chư hạnh tồn một tuy dị thành vô biệt thể 。hà tu biệt lập 。 答雖相導引所治各別得名又殊。施為慳治。 đáp tuy tướng đạo dẫn sở trì các biệt đắc danh hựu thù 。thí vi/vì/vị xan trì 。 乃至智為愚治。迴向自為自利近果之治。 nãi chí trí vi/vì/vị ngu trì 。 hồi hướng tự vi/vì/vị tự lợi cận quả chi trì 。 所以有願無行令修六度則以六度為名。 sở dĩ hữu nguyện vô hạnh/hành/hàng lệnh tu lục độ tức dĩ lục độ vi/vì/vị danh 。 若有六度無迴向者令修迴向。即從迴向為名故也。 nhược hữu lục độ vô hồi hướng giả lệnh tu hồi hướng 。tức tùng hồi hướng vi/vì/vị danh cố dã 。 六除難。暹云。成論明。菩薩設四輪摧八難。 lục trừ nạn/nan 。xiêm vân 。thành luận minh 。Bồ Tát thiết tứ luân tồi bát nạn 。 一生中國輪能摧五難。謂三塗北洲及長壽天。 nhất sanh Trung Quốc luân năng tồi ngũ nạn/nan 。vị tam đồ Bắc châu cập trường thọ Thiên 。 二修正願輪摧世智辨聰。 nhị tu chánh nguyện luân tồi thế trí biện thông 。 三植善因輪摧生盲生聾。四近善人輪摧佛前佛後。 tam thực thiện nhân luân tồi sanh manh sanh lung 。tứ cận thiện nhân luân tồi Phật tiền Phật hậu 。 至善吉等者荊溪云。彼章亦秖對於二乘辨界外難。 chí thiện cát đẳng giả kinh khê vân 。bỉ chương diệc kì đối ư nhị thừa biện giới ngoại nạn/nan 。 亦不更約方便果報。 diệc bất cánh ước phương tiện quả báo 。 若欲略明則有餘中三十心人為三惡道。住無我法名為北洲。 nhược/nhã dục lược minh tức hữu dư trung tam thập tâm nhân vi/vì/vị tam ác đạo 。trụ/trú vô ngã Pháp danh vi Bắc châu 。 地前法愛如長壽天。未有初地十種六根。名諸根不具。 địa tiền pháp ái như trường thọ Thiên 。vị hữu sơ địa thập chủng lục căn 。danh chư căn bất cụ 。 地前智淺如世辨聰。不窮中理如佛前後。 địa tiền trí thiển như thế biện thông 。bất cùng trung lý như Phật tiền hậu 。 若實報中位位相望節節作之。 nhược/nhã thật báo trung vị vị tướng vọng tiết tiết tác chi 。 此並障於中道理也。 thử tịnh chướng ư trung đạo lý dã 。 是故結云約四土簡至具辨者以向來意一一思之。此非容易不可濫述。七守戒。 thị cố kết/kiết vân ước tứ thổ giản chí cụ biện giả dĩ hướng lai ý nhất nhất tư chi 。thử phi dung dịch bất khả lạm thuật 。thất thủ giới 。 譏者廣雅云。譏刺也。問也。說文誹也。荊溪云。 ky giả quảng nhã vân 。ky thứ dã 。vấn dã 。thuyết văn phỉ dã 。kinh khê vân 。 四句者準經正用四中第二。是淨土因。 tứ cú giả chuẩn Kinh chánh dụng tứ trung đệ nhị 。thị tịnh thổ nhân 。 譏他得宜第三通用。初心菩薩未全自守。故不論之。 ky tha đắc nghi đệ tam thông dụng 。sơ tâm Bồ Tát vị toàn tự thủ 。cố bất luận chi 。 第四句中不譏一半。理亦可通。由不自守。 đệ tứ cú trung bất ky nhất bán 。lý diệc khả thông 。do bất tự thủ 。 故亦不應。唯於初句都無所取。 cố diệc bất ưng 。duy ư sơ cú đô vô sở thủ 。 次引大經證第三句。故初句中既不自守譏。何益耶。 thứ dẫn Đại Nhật kinh chứng đệ tam cú 。cố sơ cú trung ký bất tự thủ ky 。hà ích da 。 其身不正雖令不從。故第二句不令而行。 kỳ thân bất chánh tuy lệnh bất tùng 。cố đệ nhị cú bất lệnh nhi hạnh/hành/hàng 。 若見機者定用第二第三句也。 nhược/nhã kiến ky giả định dụng đệ nhị đệ tam cú dã 。 第二自行第三利他即是淨土行也。假使三子等者長者凡有四子。 đệ nhị tự hạnh/hành/hàng đệ tam lợi tha tức thị tịnh thổ hạnh/hành/hàng dã 。giả sử tam tử đẳng giả Trưởng-giả phàm hữu tứ tử 。 喻佛亦然。北遠云。一謗法。二四重。三五逆。 dụ Phật diệc nhiên 。Bắc viễn vân 。nhất báng pháp 。nhị tứ trọng 。tam ngũ nghịch 。 四十惡。前三名由杖而死。 tứ thập ác 。tiền tam danh do trượng nhi tử 。 以不可枚故十惡猶可懺悔。有生善義故要當苦治。 dĩ ất khả mai cố thập ác do khả sám hối 。hữu sanh thiện nghĩa cố yếu đương khổ trì 。 章安疏中更約教釋則前三被訶名由杖死。 chương an sớ trung cánh ước giáo thích tức tiền tam bị ha danh do trượng tử 。 於圓起著亦宜彈折。故如一子要當苦治。 ư viên khởi trước diệc nghi đạn chiết 。cố như nhất tử yếu đương khổ trì 。 今文證戒且同遠釋。既云但見四機不謬。 kim văn chứng giới thả đồng viễn thích 。ký vân đãn kiến tứ ky bất mậu 。 還須依憑章安所解。羅什注云。 hoàn tu y bằng chương an sở giải 。La thập chú vân 。 上說戒度今復言戒者義不在戒也。欲因戒以明不譏。 thượng thuyết giới độ kim phục ngôn giới giả nghĩa bất tại giới dã 。dục nhân giới dĩ minh bất ky 。 彼闕不譏彼闕故莫知其闕。莫知闕則無犯禁之名。以此為行。 bỉ khuyết bất ky bỉ khuyết cố mạc tri kỳ khuyết 。mạc tri khuyết tức vô phạm cấm chi danh 。dĩ thử vi/vì/vị hạnh/hành/hàng 。 故獲此為果則眾惡都息。故以十善次也。 cố hoạch thử vi/vì/vị quả tức chúng ác đô tức 。cố dĩ Thập thiện thứ dã 。 總前凡三釋各有其致。學者去取之。八十善二。 tổng tiền phàm tam thích các hữu kỳ trí 。học giả khứ thủ chi 。bát Thập thiện nhị 。 初總示。一止二行者止則但止前惡不惱於他。 sơ tổng thị 。nhất chỉ nhị hành giả chỉ tức đãn chỉ tiền ác bất não ư tha 。 行則勝德利安。 hạnh/hành/hàng tức Thắng đức lợi an 。 一切通稱善者善以順理為義息倒歸真。故云順理。 nhất thiết thông xưng thiện giả thiện dĩ thuận lý vi/vì/vị nghĩa tức đảo quy chân 。cố vân thuận lý 。 此是止十善者正示經文也。謂不殺至不邪見並是止前惡事。 thử thị chỉ thập thiện giả chánh thị Kinh văn dã 。vị bất sát chí bất tà kiến tịnh thị chỉ tiền ác sự 。 若放生布施禮敬實語和合語軟語饒益語不淨 nhược/nhã phóng sanh bố thí lễ kính thật ngữ hòa hợp ngữ nhuyễn ngữ nhiêu ích ngữ bất tịnh 觀慈忍智慧名為善行。 quán từ nhẫn trí tuệ danh vi thiện hạnh/hành/hàng 。 次第對不殺盜婬妄兩惡綺貪瞋癡明之。後四約四教者荊溪云。 thứ đệ đối bất sát đạo dâm vọng lượng (lưỡng) ác ỷ/khỉ tham sân si minh chi 。hậu tứ ước tứ giáo giả kinh khê vân 。 止惡義通從行願別。 chỉ ác nghĩa thông tùng hạnh nguyện biệt 。 問此十善與前尸羅同異云何。同何假列別相如何。 vấn thử Thập thiện dữ tiền thi-la đồng dị vân hà 。đồng hà giả liệt biệt tướng như hà 。 答尸羅相通對一人說。今離為十以對多人。暹云。 đáp thi-la tướng thông đối nhất nhân thuyết 。kim ly vi/vì/vị thập dĩ đối đa nhân 。xiêm vân 。 前文持戒中明十善。是約十善上更加持戒。 tiền văn trì giới trung minh Thập thiện 。thị ước Thập thiện thượng cánh gia trì giới 。 此單修十善不受律儀。二命不下別解。二竪窮心源。 thử đan tu Thập thiện bất thọ/thụ luật nghi 。nhị mạng bất hạ biệt giải 。nhị thọ cùng tâm nguyên 。 修因二。初敘意分章。 tu nhân nhị 。sơ tự ý phần chương 。 十三番相資成淨土因者荊溪云。初資第二。乃至十二資於十三。 thập tam phiên tướng tư thành tịnh thổ nhân giả kinh khê vân 。sơ tư đệ nhị 。nãi chí thập nhị tư ư thập tam 。 細尋具如下解釋中。上從直心等者上釋諸行。 tế tầm cụ như hạ giải thích trung 。thượng tùng trực tâm đẳng giả thượng thích chư hạnh 。 諸行相望故名為橫。一一皆從世間至圓。 chư hành tướng vọng cố danh vi hoạnh 。nhất nhất giai tùng thế gian chí viên 。 其義雖竪但經一往直列而已。終成橫行。 kỳ nghĩa tuy thọ đãn Kinh nhất vãng trực liệt nhi dĩ 。chung thành hoạnh hạnh/hành/hàng 。 況雖竪釋但約教判淺深不同。是故窮源研於心念。 huống tuy thọ thích đãn ước giáo phán thiển thâm bất đồng 。thị cố cùng nguyên nghiên ư tâm niệm 。 令從淺行直見深理方乃名竪。 lệnh tùng thiển hạnh/hành/hàng trực kiến thâm lý phương nãi danh thọ 。 二一約下隨章釋義三。初約教。荊溪云。 nhị nhất ước hạ tùy chương thích nghĩa tam 。sơ ước giáo 。kinh khê vân 。 令出圓教窮源易顯故須約三教釋成竪行。文為二。初簡示。 lệnh xuất viên giáo cùng nguyên dịch hiển cố tu ước tam giáo thích thành thọ hạnh/hành/hàng 。văn vi/vì/vị nhị 。sơ giản thị 。 聲聞經中無十方佛者然小乘宗計不同。 Thanh văn Kinh trung vô thập phương Phật giả nhiên Tiểu thừa tông kế bất đồng 。 亦有說有者。如曇無德戒本云稽首禮諸佛。 diệc hữu thuyết hữu giả 。như đàm vô đức giới bản vân khể thủ lễ chư Phật 。 又小乘定於光中見十方佛。此皆言有也。 hựu Tiểu thừa định ư quang trung kiến thập phương Phật 。thử giai ngôn hữu dã 。 薩婆多戒本云。稽首釋師子則不言諸佛。是無十方。 tát bà đa giới bản vân 。khể thủ thích sư tử tức bất ngôn chư Phật 。thị vô thập phương 。 然多分說無。故今云無也。古人謂。 nhiên đa phần thuyết vô 。cố kim vân vô dã 。cổ nhân vị 。 四分分通大乘者見彼說十方佛。 tứ phân phần thông Đại-Thừa giả kiến bỉ thuyết thập phương Phật 。 故而不知小乘宗計各別。成身子疑者荊溪云。 cố nhi bất tri Tiểu thừa tông kế các biệt 。thành Thân tử nghi giả kinh khê vân 。 三藏教中無淨土教。但以煩惱潤業而生。故於穢土成佛。 tam tạng giáo trung vô tịnh thổ giáo 。đãn dĩ phiền não nhuận nghiệp nhi sanh 。cố ư uế thổ thành Phật 。 無爽怱聞衍門說有淨土。故使身子由是致疑。 vô sảng 怱văn diễn môn thuyết hữu tịnh thổ 。cố sử Thân tử do thị trí nghi 。 又依衍門方有變地。故用按地以斥身子。 hựu y diễn môn phương hữu biến địa 。cố dụng án địa dĩ xích Thân tử 。 豈成助於身子之疑。 khởi thành trợ ư Thân tử chi nghi 。 若三藏中立淨土教與昔教反。佛無可以釋身子疑。 nhược/nhã Tam Tạng trung lập tịnh thổ giáo dữ tích giáo phản 。Phật vô khả dĩ thích Thân tử nghi 。 無行無人者有六度行無淨土教。教無行缺終無成佛。 vô hạnh/hành/hàng vô nhân giả hữu lục độ hạnh/hành/hàng vô tịnh thổ giáo 。giáo vô hạnh/hành/hàng khuyết chung vô thành Phật 。 無淨土因無行之佛有教無人。六度之行有因無果。 vô tịnh thổ nhân vô hạnh/hành/hàng chi Phật hữu giáo vô nhân 。lục độ chi hạnh/hành/hàng hữu nhân vô quả 。 行既無果反成無行。 hạnh/hành/hàng ký vô quả phản thành vô hạnh/hành/hàng 。 問若爾何故前釋直心等文而皆具五。世直尚成菩薩之行。 vấn nhược nhĩ hà cố tiền thích trực tâm đẳng văn nhi giai cụ ngũ 。thế trực thượng thành Bồ Tát chi hạnh/hành/hàng 。 三藏何失云無行耶。答從本則有。據迹說無。 Tam Tạng hà thất vân vô hạnh/hành/hàng da 。đáp tùng bổn tức hữu 。cứ tích thuyết vô 。 有教無人良可信矣。須汎論者通別二教猶非正意。 hữu giáo vô nhân lương khả tín hĩ 。tu phiếm luận giả thông biệt nhị giáo do phi chánh ý 。 秖可汎論以為較量。二今為下正釋三。 kì khả phiếm luận dĩ vi/vì/vị giác lượng 。nhị kim vi/vì/vị hạ chánh thích tam 。 初通荊溪云。約通教釋。 sơ thông kinh khê vân 。ước thông giáo thích 。 初以直心對於見地而云登地見理者何耶。 sơ dĩ trực tâm đối ư kiến địa nhi vân đăng địa kiến lý giả hà da 。 答於通教中上根菩薩初地見真。義當三人共位見真。 đáp ư thông giáo trung thượng căn Bồ Tát sơ địa kiến chân 。nghĩa đương tam nhân cọng vị kiến chân 。 入第三地為深心者此十三句中云深心者非前三心之深心 nhập đệ tam địa vi/vì/vị thâm tâm giả thử thập tam cú trung vân thâm tâm giả phi tiền tam tâm chi thâm tâm 也。故前深心但是初發之深心也。 dã 。cố tiền thâm tâm đãn thị sơ phát chi thâm tâm dã 。 望聲聞人得名深耳。第四去云事理俱行乃至智慧。 vọng Thanh văn nhân đắc danh thâm nhĩ 。đệ tứ khứ vân sự lý câu hạnh/hành/hàng nãi chí trí tuệ 。 以對十地皆從成就別別言之。 dĩ đối Thập Địa giai tùng thành tựu biệt biệt ngôn chi 。 通教初心既事理俱行。 thông giáo sơ tâm ký sự lý câu hạnh/hành/hàng 。 亦應合有教化調伏乃至起根得名處別。故別對之以成竪義。通教尚爾。 diệc ưng hợp hữu giáo hóa điều phục nãi chí khởi căn đắc danh xứ/xử biệt 。cố biệt đối chi dĩ thành thọ nghĩa 。thông giáo thượng nhĩ 。 況復圓耶。言善慧者借別名通。故所列地不標地稱。 huống phục viên da 。ngôn thiện tuệ giả tá biệt danh thông 。cố sở liệt địa bất tiêu địa xưng 。 但云初地乃至十地。唯此第九暫借別名。 đãn vân sơ địa nãi chí Thập Địa 。duy thử đệ cửu tạm tá biệt danh 。 至第十地攝後三句併結成地。 chí đệ Thập Địa nhiếp hậu tam cú 併kết thành địa 。 借此十地者正借別也。 tá thử Thập Địa giả chánh tá biệt dã 。 經文但云從初至後雖無地名既云登地已見真理。豈可必用乾慧等名。 Kinh văn đãn vân tòng sơ chí hậu tuy vô địa danh ký vân đăng địa dĩ kiến chân lý 。khởi khả tất dụng kiền tuệ đẳng danh 。 通教初地未名直。故故可借別以名於通。 thông giáo sơ địa vị danh trực 。cố cố khả tá biệt dĩ danh ư thông 。 初地斷見仍成通義。又復通教地前無賢。 sơ địa đoạn kiến nhưng thành thông nghĩa 。hựu phục thông giáo địa tiền vô hiền 。 故第十地含於三句。初之兩地俱名為直。 cố đệ Thập Địa hàm ư tam cú 。sơ chi lượng (lưỡng) địa câu danh vi trực 。 故使第十含於三句。 cố sử đệ thập hàm ư tam cú 。 問通教菩薩有淨土行者菩薩知有十方諸佛。二乘云何。答雖同一教大小義別。 vấn thông giáo Bồ Tát hữu tịnh thổ hành giả Bồ Tát tri hữu thập phương chư Phật 。nhị thừa vân hà 。đáp tuy đồng nhất giáo đại tiểu nghĩa biệt 。 二乘道理不合知之。 nhị thừa đạo lý bất hợp tri chi 。 雖與二乘同坐解脫自鄙不發。永不求故又菩薩雖知佛猶永滅。 tuy dữ nhị thừa đồng tọa giải thoát tự bỉ bất phát 。vĩnh bất cầu cố hựu Bồ Tát tuy tri Phật do vĩnh diệt 。 永滅乃與取土義乖。故知。此佛無人有教。 vĩnh diệt nãi dữ thủ độ nghĩa quai 。cố tri 。thử Phật vô nhân hữu giáo 。 教既權施不稱因行。故於權教不須苦窮。二別教二。 giáo ký quyền thí bất xưng nhân hành 。cố ư quyền giáo bất tu khổ cùng 。nhị biệt giáo nhị 。 初對十地位。二對十四般若。荊溪云。 sơ đối Thập Địa vị 。nhị đối thập tứ Bát-nhã 。kinh khê vân 。 初釋已將諸句對地。 sơ thích dĩ tướng chư cú đối địa 。 次復更約十四般若者對開合邊。其名便故以理合。故名通初後。 thứ phục cánh ước thập tứ Bát-nhã giả đối khai hợp biên 。kỳ danh tiện cố dĩ lý hợp 。cố danh thông sơ hậu 。 故合地前者合三十心為三。後取等覺成四。 cố hợp địa tiền giả hợp tam thập tâm vi/vì/vị tam 。hậu thủ đẳng giác thành tứ 。 開十地為十。故有十四。疏本作含地前者字誤耳。 khai Thập Địa vi/vì/vị thập 。cố hữu thập tứ 。sớ bổn tác hàm địa tiền giả tự ngộ nhĩ 。 若依十四般若。 nhược/nhã y thập tứ Bát-nhã 。 然欲解釋出其理者即如向來消文者。是故一家釋義以義消文。 nhiên dục giải thích xuất kỳ lý giả tức như hướng lai tiêu văn giả 。thị cố nhất gia thích nghĩa dĩ nghĩa tiêu văn 。 必不以名而局於義。故云無往不通。故知。 tất bất dĩ danh nhi cục ư nghĩa 。cố vân vô vãng bất thông 。cố tri 。 以名拘義無處不壅。三圓二。初斥別。二今以下顯圓二。 dĩ danh câu nghĩa vô xứ/xử bất ủng 。tam viên nhị 。sơ xích biệt 。nhị kim dĩ hạ hiển viên nhị 。 初約初住二。初正示諸句。 sơ ước sơ trụ nhị 。sơ chánh thị chư cú 。 寂照之智者從初地至等覺。但名照寂。妙覺一位方名寂照。 tịch chiếu chi trí giả tòng sơ địa chí đẳng giác 。đãn danh chiếu tịch 。diệu giác nhất vị phương danh tịch chiếu 。 故瓔珞經云。等覺照寂妙覺寂照。 cố Anh lạc Kinh vân 。đẳng giác chiếu tịch diệu giác tịch chiếu 。 今約圓義初後相在。於阿字門具一切義故知。 kim ước viên nghĩa sơ hậu tướng tại 。ư A tự môn cụ nhất thiết nghĩa cố tri 。 初住分有寂照分入寂光者若約前文則以寂忍三品配三寂 sơ trụ phần hữu tịch chiếu phần nhập tịch quang giả nhược/nhã ước tiền văn tức dĩ tịch nhẫn tam phẩm phối tam tịch 光。今此乃以初住理顯名下寂光。 quang 。kim thử nãi dĩ sơ trụ lý hiển danh hạ tịch quang 。 二住已上名中品。唯佛名上。二當知下結顯圓融。 nhị trụ/trú dĩ thượng danh trung phẩm 。duy Phật danh thượng 。nhị đương tri hạ kết/kiết hiển viên dung 。 四十一字者大品四十二字以喻圓位。 tứ thập nhất tự giả Đại phẩm tứ thập nhị tự dĩ dụ viên vị 。 並備眾門者荊溪云。 tịnh bị chúng môn giả kinh khê vân 。 於十二句句句遍攝前十七句及以十萬一切佛法。故句句下隨其之言。 ư thập nhị cú cú cú biến nhiếp tiền thập thất cú cập dĩ thập vạn nhất thiết Phật Pháp 。cố cú cú hạ tùy kỳ chi ngôn 。 義通橫竪。 nghĩa thông hoành thọ 。 發心正行等者圓人初心既在初住始得無生。既斷無明理合唯在果報土中。 phát tâm chánh hạnh đẳng giả viên nhân sơ tâm ký tại sơ trụ thủy đắc vô sanh 。ký đoạn vô minh lý hợp duy tại quả báo thổ trung 。 傍為取機化下二土。即是方便及以同居何妨。 bàng vi/vì/vị thủ ky hóa hạ nhị thổ 。tức thị phương tiện cập dĩ đồng cư hà phương 。 亦得化分寂光。下二非正。故名為傍。 diệc đắc hóa phần tịch quang 。hạ nhị phi chánh 。cố danh vi bàng 。 二初住下例後位。 nhị sơ trụ hạ lệ hậu vị 。 維摩經略疏垂裕記卷第三 duy ma Kinh lược sớ thùy dụ kí quyển đệ tam ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 14:14:41 2008 ============================================================